Penso que en on vaig haver de canviar tots els encriptats per xifrats quan aquest terme era correcte ;-)<br><br>M&#39;agrada més la paraula xifrar............aquesta cadena que comentes, crec que l&#39;hauriem d&#39;homogeneïtzar igual que vam fer amb la resta......
<br><br><br><div><span class="gmail_quote">El 15/09/07, <b class="gmail_sendername">Sílvia Miranda</b> &lt;<a href="mailto:silvia.gnome@gmail.com">silvia.gnome@gmail.com</a>&gt; ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hola,<br><br>Estava fent una darrera ullada al libgnetwork abans de pujar-lo a l&#39;svn, i he vist aquesta cadena:<br><br>msgstr &quot;La ubicació del servidor intermediari que gestiona connexions <span style="font-weight: bold;">

encriptades</span>.&quot;<br><br>Jo tenia entès que el terme correcta era &quot;xifrar&quot;, però he comprovat que, tant al Recull de termes com al Termcat, encriptar també és correcte. De fet, al Termcat, &quot;encriptar&quot; és el terme principal i &quot;xifrar&quot; n&#39;és un sinònim complementari.
<br><br>Així, què hem de fer? Penso que ens hauríem de decidir per un terme o l&#39;altre, i homogeneïtzar les traduccions...&nbsp; Què en penseu?<br><br>Salut,<br><span class="sg"><br>Sílvia<br>
</span><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br></blockquote></div><br>