<div>Moltes gracies:<br> </div>
<div>M'he mirat el teu blog i començo a veure-ho tot una "mica" més clar.</div>
<div> </div>
<div>Començo com a jove "padagüan" i m'agafo el que em proposes</div>
<div><a href="http://l10n.gnome.org/module/divifund">http://l10n.gnome.org/module/divifund</a><br> </div>
<div>Però, què faig? És a dir:</div>
<div> </div>
<div>- Per començar he mirat que és això del divifund al google.</div>
<div>- Això m'ha permès veure de casualitat que el vostre company <strong>Oriol Rivera</strong> el 25 de juliol ja començava una traducció d'aquest paquet. </div>
<div> </div>
<div>Les traduccions que anéu fent, s'arrastren a versions posteriors del paquet? o cada cop s'ha de tornar a repetir la feina?</div>
<div> </div>
<div>Tornant al principi, si vaig a la pàgina que em proposes. què baixo? el .pot com a po? Allà començaria a treballar de zero sense les traduccions que va fer l'Oriol en el seu dia.......uff. quin lio!!!!</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div>Salutacions,</div>
<div>Francesc.</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div> </div>
<div> </div>
<div><br> </div>
<div><span class="gmail_quote">El 22/08/07, <b class="gmail_sendername">gil forcada</b> <<a href="mailto:gilforcada@guifi.net">gilforcada@guifi.net</a>> ha escrit:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">bones,<br><br>diria que el gtranslator poca gent l'està fent servir, ara mateix a la<br>llista i18n del GNOME s'està parlant de fer un programa de traduccions
<br>nou, que pugui igualar-se com a mínim al KBabel (que segons sembla és el<br>millor, personalment no l'he provat)<br><br>en quan a traduccions per fer una mica d'autobombo t'envio a l'entrada<br>que vaig fer al meu bloc:
<a href="http://gil.badall.net/?p=126">http://gil.badall.net/?p=126</a><br><br>en quan a qui assigna les traduccions, no hi ha ningú formal que<br>s'encarregui d'això, sinó que quan et sents prou còmode com per assignar
<br>a algú traduccions ho fas :)<br>jo ja estic en aquest punt i si vols pots fer aquesta:<br><a href="http://l10n.gnome.org/module/divifund">http://l10n.gnome.org/module/divifund</a><br><br>com veuràs està en la secció de gnome-extras, el procés normal (que no
<br>obligatori) és assignar una traducció que no sigui gaire important i un<br>cop ja t'has familiaritzat amb com es tradueix, com es fan els diff's i<br>tot plegat ja pots començar a fer mòduls de les versions estables del
<br>GNOME<br><br>benvingut i que t'hi quedis per molt temps!<br><br>salut!<br><br>El dc 22 de 08 del 2007 a les 19:53 +0200, en/na Francesc Vilches va<br>escriure:<br>> Hola nois:<br>><br>> Tot just acabo d'apuntar-me a la llista i volia presentar-me. I al
<br>> mateix temps demanar una mica d'ajuda, ja que sóc molt "novato" en<br>> temes de traducció.<br>> De moment, ja m'he llegit la guia d'estil , el document que parla de<br>> l'estructura dels fitxers "po" i la guia ràpida per a traduccions de
<br>> Softcatalà.<br>><br>> Uso Ubuntu 7.04 (gnome 2.18) i acabo de instal·lar-me "gttranslator".<br>><br>><br>> Preguntes:<br>> - Qui assigna la feina? o cadascun agafa el que vol a traduir?
<br>> - Es tradueix sobre la versió 2.20 (desenvolupament)?<br>><br>> Per exemple, si vaig a la pàgina<br>> <a href="http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-2-20">http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-2-20
</a><br>><br>> veig que si entro dins "Miniaplicació de la barra d'escriptori" està<br>> sense traduir la part de la guia usuari,<br>> M'haig de baixar aquest fitxer "POT"? D'aquest fitxers surten els "po"
<br>> i "diff"?<br>><br>> Una mica d'ajuda no m'aniria malament ;-)<br>><br>> Salutacions,<br>> Francesc.<br>><br>><br>> P.D: gttranslator no està totalment traduït ;-)<br>> _______________________________________________
<br>> GNOME mailing list<br>> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
</a><br>--<br>gil forcada<br><br>[ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>[en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>bloc: <a href="http://gil.badall.net">
http://gil.badall.net</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br></blockquote></div><br>