Adjunto fitxers PO i a continuació copio el resultat del diff -u:<br><br>@@ -7578,7 +7522,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Expandeix des del centre&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Fixed:&quot;<br>-msgstr &quot;Fixat&quot;<br>+msgstr &quot;Fixat:&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Highlight&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Ressaltat&quot;<br>@@ -7982,7 +7923,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Seccions centrals&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Aspect ratio&quot;<br>-msgstr &quot;Relació d&#39;aspecte:&quot;
<br>+msgstr &quot;Relació d&#39;aspecte&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Width&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Amplada&quot;<br>@@ -706,10 +704,10 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;_Blanc&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Select color profile from disk...&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Selecciona el perfil de color del disc...&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;profile|None&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Cap&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Scales&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Escales&quot;
<br>@@ -945,8 +942,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Tritanopia (insensible al blau)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Filtre de simulació de dèficit de color (algorisme de Brettel-Vienot-Mollon)&quot;
<br>+msgstr &quot;Filtre de simulació de dèficit de color (algorisme de Brettel-Vienot-Mollon)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Color Deficient Vision&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Visió amb dèficit de color&quot;<br>@@ -973,8 +969,7 @@
<br>&nbsp;msgstr &quot;C_icles de contrast:&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Color management display filter using ICC color profiles&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Filtre de gestió de color de pantalles que fa servir perfils de color ICC&quot;
<br>+msgstr &quot;Filtre de gestió de color de pantalles que fa servir perfils de color ICC&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Color Management&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Gestió del color&quot;<br>@@ -990,7 +985,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Mode d&#39;operació:&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Image profile:&quot;<br>-msgstr &quot;Fitxer d&#39;imatge&quot;<br>+msgstr &quot;Perfil d&#39;imatge:&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Monitor profile:&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Perfil del monitor:&quot;<br>@@ -1053,13 +1048,13 @@
<br>&nbsp;msgstr &quot;El percentatge de negre a treure de les tintes acolorides.&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;CMYK color selector (using color profile)&quot;<br>-msgstr &quot;Filtre de prova de color que empra un perfil de color ICC&quot;
<br>+msgstr &quot;Selecció de color CMYK (utilitzant un perfil de color)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Profile: (none)&quot;<br>-msgstr &quot;_Perfil:&quot;<br>+msgstr &quot;Perfil: (cap)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Profile: %s&quot;
<br>-msgstr &quot;_Perfil:&quot;<br>+msgstr &quot;Perfil: %s&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Painter-style triangle color selector&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Triangle selector de color amb estil de pintor&quot;<br>--- ./po-plug-ins/1.tmp&nbsp;&nbsp; &nbsp;2007-08-22 23:58:
41.000000000 +0200<br>+++ ./po-plug-ins/2.tmp&nbsp;&nbsp; &nbsp;2007-08-22 23:58:41.000000000 +0200<br>@@ -449,8 +448,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Eleva a partir d&#39;u_n mapa de relleu&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Enable/disable bump-mapping (image depth)&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Habilita/inhabilita l&#39;efecte d&#39;elevar la imatge a partir d&#39;un mapa de relleu&quot;<br>+msgstr &quot;Habilita/inhabilita l&#39;efecte d&#39;elevar la imatge a partir d&#39;un mapa de relleu&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Bumpm_ap image:&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;M_apa de relleu:&quot;<br>@@ -753,8 +750,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;El mapa de bits està mal acabat.&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Cannot save indexed image with transparency in BMP file format.&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;El format de fitxer BMP no permet desar imatges indexades amb transparències.&quot;<br>+msgstr &quot;El format de fitxer BMP no permet desar imatges indexades amb transparències.&quot;<br>
&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Alpha channel will be ignored.&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;El canal alfa s&#39;ignorarà.&quot;<br>@@ -1326,8 +1322,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Atura la reproducció&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Modify image to reduce size when saved as GIF animation&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Modifica la imatge per reduir-ne la mida quan es desi com a animació GIF&quot;<br>+msgstr &quot;Modifica la imatge per reduir-ne la mida quan es desi com a animació GIF&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Optimize (for _GIF)&quot;
<br>&nbsp;msgstr &quot;Optimitza (per a _GIF)&quot;<br>@@ -1363,8 +1358,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Optimització de l&#39;animació&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;
<br>-&quot;El suavitzat de vores utilitza un algorisme d&#39;extrapolació de vores Scale3X&quot;<br>+msgstr &quot;El suavitzat de vores utilitza un algorisme d&#39;extrapolació de vores Scale3X&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Antialias&quot;
<br>&nbsp;msgstr &quot;Su_avitza les vores&quot;<br>@@ -1424,8 +1418,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;S&#39;està ampliant el HSV automàticament&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;autostretch_hsv: cmap was NULL!&nbsp; Quitting...\n&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;
<br>-&quot;ampliació automàtica hsv: el mapa de color estava buit. S&#39;està sortint...\n&quot;<br>+msgstr &quot;ampliació automàtica hsv: el mapa de color estava buit. S&#39;està sortint...\n&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Simulate an image painted on window blinds&quot;
<br>&nbsp;msgstr &quot;Simula una imatge a través d&#39;una finestra amb angles morts&quot;<br>@@ -1467,8 +1460,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;S&#39;està difuminant&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Set foreground to the average color of the image border&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Calcula un color de primer pla com a mitjana dels colors de la vora la imatge&quot;<br>+msgstr &quot;Calcula un color de primer pla com a mitjana dels colors de la vora la imatge&quot;<br>
&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Border Average...&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;_Vora mitjana...&quot;<br>@@ -1931,8 +1923,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Matriu de _convolució...&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels.&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;La matriu de convolució no funciona en capes més petites de 3x3 píxels.&quot;<br>+msgstr &quot;La matriu de convolució no funciona en capes més petites de 3x3 píxels.&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Applying convolution&quot;
<br>&nbsp;msgstr &quot;S&#39;està aplicant la matriu de convolució&quot;<br>@@ -2950,8 +2941,7 @@<br>&nbsp;&quot;El format GIF només accepta comentaris codificats en ASCII 7 bits. No s&#39;ha &quot;<br>&nbsp;&quot;desat cap comentari.&quot;
<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first.&quot;<br>+msgid &quot;Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first.&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;&quot;
<br>&nbsp;&quot;No es poden desar les imatges de color RGB. Convertiu-les primer a color &quot;<br>&nbsp;&quot;indexat o a escala de grisos.&quot;<br>@@ -3240,12 +3230,10 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;El nombre de píxels a la vora de la taula.&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;The width for each table cell.&nbsp; Can be a number or a percent.&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;L&#39;amplada de cada cel·la de la taula. Pot ser un nombre o un percentatge.&quot;<br>+msgstr &quot;L&#39;amplada de cada cel·la de la taula. Pot ser un nombre o un percentatge.&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;The height for each table cell.&nbsp; Can be a number or a percent.&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;L&#39;alçada de cada cel·la de la taula. Pot ser un nombre o un percentatge.&quot;<br>+msgstr &quot;L&#39;alçada de cada cel·la de la taula. Pot ser un nombre o un percentatge.&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Cell-_padding:&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Se_paració entre les cel·les:&quot;<br>@@ -3456,16 +3444,16 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Neteja&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Assign Color Profile...&quot;<br>-msgstr &quot;Aplica el perfil de color&quot;
<br>+msgstr &quot;_Assigna el perfil de color...&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Assign default RGB Profile&quot;<br>-msgstr &quot;Aplica el perfil de color RGB per defecte&quot;<br>+msgstr &quot;Assigna el perfil RGB per defecte&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Convert to Color Profile...&quot;<br>-msgstr &quot;Defineix el perfil de color&quot;<br>+msgstr &quot;_Converteix en perfil de color...&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Convert to default RGB Profile&quot;
<br>-msgstr &quot;Defineix el perfil RGB per defecte&quot;<br>+msgstr &quot;Converteix en el perfil RGB per defecte&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Image Color Profile Information&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Informació del perfil de color&quot;
<br>@@ -3479,8 +3467,7 @@<br>&nbsp;msgid &quot;Default RGB working space&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Espai de treball RGB per defecte&quot;<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;Data attached as &#39;icc-profile&#39; does not appear to be an ICC color profile&quot;
<br>+msgid &quot;Data attached as &#39;icc-profile&#39; does not appear to be an ICC color profile&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;Les dades adjuntes com a &#39;perfil-icc&#39; no sembla que siguin un perfil de &quot;
<br>&nbsp;&quot;color ICC&quot;<br>@@ -3513,37 +3500,37 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;_No m&#39;ho demanis un altre cop&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Select destination profile&quot;<br>-msgstr &quot;Segon color de destinació&quot;<br>+msgstr &quot;Selecciona el perfil destinació&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;All files (*.*)&quot;<br>-msgstr &quot;Tots e_ls mosaics&quot;<br>+msgstr &quot;Tots els fitxers (*.*)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;ICC color profile (*.icc, *.icm)&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;RGB workspace (%s)&quot;<br>-msgstr &quot;Espai de treball RGB per defecte&quot;<br>+msgstr &quot;Espai de treball RGB (%s)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Convert to ICC Color Profile&quot;<br>-msgstr &quot;Defineix el perfil de color&quot;
<br>+msgstr &quot;Converteix en un perfil de color ICC&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Assign ICC Color Profile&quot;<br>-msgstr &quot;Aplica el perfil de color&quot;<br>+msgstr &quot;Assigna el perfil de color ICC&quot;<br>&nbsp;<br>
&nbsp;msgid &quot;_Assign&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;_Assigna&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Current Color Profile&quot;<br>-msgstr &quot;Defineix el perfil de color&quot;<br>+msgstr &quot;Perfil de color actual&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Convert to&quot;<br>-msgstr &quot;_Converteix&quot;<br>+msgstr &quot;Converteix en&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Assign&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Assigna&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Destination profile is not for RGB color space.&quot;
<br>-msgstr &quot;El perfil de color «%s» no és per a un espai de color RGB.&quot;<br>+msgstr &quot;El perfil destinació no és per a un espai de color RGB.&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Corrects lens distortion&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Corregeix la distorsió de les lents&quot;
<br>@@ -3689,8 +3676,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Inicialitza els colors de primer pla i _fons&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Map color range specified by two colors to another range&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Substitueix un rang de colors determinat per dos colors per un altre rang&quot;
<br>+msgstr &quot;Substitueix un rang de colors determinat per dos colors per un altre rang&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Color Range _Mapping...&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;_Substitueix un grup de colors...&quot;<br>@@ -3774,8 +3760,7 @@
<br>&nbsp;msgstr &quot;_Angle:&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Couldn&#39;t losslessly save transparency, saving opacity instead.&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;No s&#39;ha pogut desar la transparència sense pèrdues. Es desarà l&#39;opacitat.&quot;
<br>+msgstr &quot;No s&#39;ha pogut desar la transparència sense pèrdues. Es desarà l&#39;opacitat.&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Save as MNG&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Desa com a MNG&quot;<br>@@ -3961,8 +3946,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Lluminositat&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Halftone the image to give newspaper-like effect&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Manipula el to de la imatge per a donar-li una aparença de paper de diari&quot;<br>+msgstr &quot;Manipula el to de la imatge per a donar-li una aparença de paper de diari&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Newsprin_t...&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;_Foto de diari...&quot;<br>@@ -4184,8 +4168,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Patró del GIMP&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Invalid UTF-8 string in pattern file &#39;%s&#39;.&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;S&#39;ha trobat una cadena de text UTF-8 invàlida al fitxer del patró «%s».&quot;<br>+msgstr &quot;S&#39;ha trobat una cadena de text UTF-8 invàlida al fitxer del patró «%s».&quot;<br>&nbsp;<br>
&nbsp;msgid &quot;Save as Pattern&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Desa com a patró&quot;<br>@@ -4505,8 +4488,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;No s&#39;ha pogut interpretar «%s»&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;PostScript save cannot handle images with alpha channels&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;La funció de desar del PostScript no pot gestionar imatges amb canals alfa&quot;<br>+msgstr &quot;La funció de desar del PostScript no pot gestionar imatges amb canals alfa&quot;<br>&nbsp;<br>
&nbsp;msgid &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if &quot;<br>@@ -4725,8 +4707,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Aleatòriament intercanvia alguns píxels amb els seus veïns&quot;<br>
&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Randomly slide some pixels downward (similar to melting)&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Desplaça alguns píxels cap avall aleatòriament&nbsp; (semblant a una barreja)&quot;<br>+msgstr &quot;Desplaça alguns píxels cap avall aleatòriament&nbsp; (semblant a una barreja)&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Hurl...&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;_Llença...&quot;<br>@@ -4813,8 +4794,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Tipus de paleta indexada&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Remove the red eye effect caused by camera flashes&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Elimina l&#39;efecte dels ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres&quot;<br>+msgstr &quot;Elimina l&#39;efecte dels ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres&quot;<br>
&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Red Eye Removal...&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Elimina _ulls vermells...&quot;<br>@@ -5014,8 +4994,7 @@<br>&nbsp;msgid &quot;After the delay, the screenshot is taken.&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Després del retard, es farà la captura de la pantalla.&quot;
<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot.&quot;<br>+msgid &quot;After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot.&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;&quot;
<br>&nbsp;&quot;Després del retard, arrossegueu el vostre ratolí per a seleccionar la regió &quot;<br>&nbsp;&quot;de la pantalla que voleu capturar.&quot;<br>@@ -5627,8 +5606,7 @@<br>&nbsp;msgid &quot;Import _paths&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Im_porta camins&quot;
<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool&quot;<br>+msgid &quot;Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool&quot;<br>
&nbsp;msgstr &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;Importa els elements de camins SVG perquè es puguin fer servir amb l&#39;eina de &quot;<br>&nbsp;&quot;camí del GIMP&quot;<br>@@ -5814,8 +5792,7 @@<br>&nbsp;msgid &quot;ID&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Identificador&quot;
<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;This string will be used to identify a unit in GIMP&#39;s configuration files.&quot;<br>+msgid &quot;This string will be used to identify a unit in GIMP&#39;s configuration files.&quot;
<br>&nbsp;msgstr &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;Aquesta cadena es farà servir per identificar una unitat en els fitxers de &quot;<br>&nbsp;&quot;configuració del GIMP.&quot;<br>@@ -6623,8 +6600,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Crea una espiral&quot;<br>
&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Create bezier curve. Shift + Button ends object creation.&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Crea una corba de Bezier. Maj + botó per acabar la creació de l&#39;objecte.&quot;<br>+msgstr &quot;Crea una corba de Bezier. Maj + botó per acabar la creació de l&#39;objecte.&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Move an object&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Mou un objecte&quot;<br>@@ -6759,8 +6735,7 @@<br>&nbsp;msgid &quot;_Gfig...&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;_Figures (Gfig)...&quot;<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;Error trying to save figure as a parasite: can&#39;t attach parasite to drawable.&quot;
<br>+msgid &quot;Error trying to save figure as a parasite: can&#39;t attach parasite to drawable.&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;S&#39;ha produït un error quan es desava la figura com a paràsit: no es pot &quot;
<br>&nbsp;&quot;adjuntar un paràsit en una imatge.&quot;<br>@@ -6777,8 +6752,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Superposa&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Produce a lense flare effect using gradients&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Produeix un efecte de punt de llum enlluernador utilitzant petits degradats&quot;
<br>+msgstr &quot;Produeix un efecte de punt de llum enlluernador utilitzant petits degradats&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Gradient Flare...&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Llum enlluernador _GFlare...&quot;<br>@@ -7072,8 +7046,7 @@
<br>&nbsp;msgid &quot;Shadow depth:&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Profunditat de l&#39;ombra:&quot;<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be&quot;<br>+msgid &quot;The depth of the drop shadow, 
i.e. how far apart from the object it should be&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;La profunditat de l&#39;ombrejat, p.ex. quina distància s&#39;hauria d&#39;allunyar de &quot;<br>&nbsp;&quot;l&#39;objecte&quot;<br>@@ -7126,8 +7099,7 @@
<br>&nbsp;msgid &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;Let the value (brightness) of the region determine the direction of the &quot;<br>&nbsp;&quot;stroke&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la direcció del traç&quot;
<br>+msgstr &quot;Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la direcció del traç&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Radius&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Radi&quot;<br>@@ -7135,8 +7107,7 @@<br>&nbsp;msgid &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;The distance from the center of the image determines the direction of the &quot;
<br>&nbsp;&quot;stroke&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç&quot;<br>+msgstr &quot;La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Selects a random direction of each stroke&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Selecciona aleatòriament una direcció de cada traç&quot;<br>@@ -7267,8 +7238,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Aplica el paper com és (sense difuminar-lo)&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Specifies the scale of the texture (in percent of original file)&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Especifica l&#39;escala de la textura (en tant per cent del fitxer original)&quot;<br>+msgstr &quot;Especifica l&#39;escala de la textura (en tant per cent del fitxer original)&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Pl_acement&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Empl_açament&quot;<br>@@ -7357,13 +7327,10 @@<br>&nbsp;msgid &quot;Size:&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Mida:&quot;<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la mida del traç&quot;<br>+msgid &quot;Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke&quot;<br>+msgstr &quot;Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la mida del traç&quot;
<br>&nbsp;<br>-msgid &quot;&quot;<br>-&quot;The distance from the center of the image determines the size of the stroke&quot;<br>+msgid &quot;The distance from the center of the image determines the size of the stroke&quot;<br>
&nbsp;msgstr &quot;La distància des del centre de la imatge determina la mida del traç&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Selects a random size for each stroke&quot;<br>@@ -7376,8 +7343,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;El to de color de la regió determina la mida del traç&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;The brush-size that matches the original image the closest is selected&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Es seleccionarà la mida del pinzell que s&#39;apropi més a la imatge original&quot;<br>+msgstr &quot;Es seleccionarà la mida del pinzell que s&#39;apropi més a la imatge original&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Manually specify the stroke size&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;S&#39;especifica manualment la mida del traç&quot;<br>@@ -8188,19 +8154,22 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Desa les dades de l&#39;XMP&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Use custom quality settings&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Utilitza les opcions de qualitat personalitzades&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;&quot;<br>&nbsp;&quot;If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality &quot;<br>
&nbsp;&quot;settings (quantization tables), enable this option to get almost the same &quot;<br>&nbsp;&quot;quality and file size.&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;&quot;<br>+&quot;Si la imatge original es va carregar d&#39;un fitxer JPEG utilitzant unes opcions de qualitat &quot;
<br>+&quot;no estàndard (taules de quantificació), habiliteu aquesta opció per a mantenir&quot;<br>+&quot;la mateixa qualitat i mida del fitxer.&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Subsampling:&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Submostra:&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;1x1,1x1,1x1 (best quality)&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;1x1,1x1,1x1 (la millor qualitat)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;2x1,1x1,1x1 (4:2:2)&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;2x1,1x1,1x1 (4:2:2)&quot;
<br>@@ -8209,7 +8178,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;1x2,1x1,1x1&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;2x2,1x1,1x1 (smallest file)&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;2x2,1x1,1x1 (el fitxer més petit)&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;DCT method:&quot;
<br>&nbsp;msgstr &quot;Mètode DCT:&quot;<br>@@ -8291,8 +8260,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Error en la línia %d caràcter %d: %s&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Expected text or optional element &lt;%s&gt;, found &lt;%s&gt; instead&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;S&#39;esperava trobar un text o un element opcional &lt;%s&gt;, però s&#39;ha trobat &lt;%s&gt;&quot;<br>+msgstr &quot;S&#39;esperava trobar un text o un element opcional &lt;%s&gt;, però s&#39;ha trobat &lt;%s&gt;&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Expected element &lt;%s&gt;, found &lt;%s&gt; instead&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;S&#39;esperava un element &lt;%s&gt;, però s&#39;ha trobat &lt;%s&gt;&quot;<br>@@ -8388,22 +8356,22 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;Resolució _Y:&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Left:&quot;<br>-msgstr &quot;Esquerra:&quot;<br>+msgstr &quot;_Esquerra:&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;_Right:&quot;<br>-msgstr &quot;Dreta:&quot;<br>+msgstr &quot;_Dreta:&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;C_enter:&quot;
<br>-msgstr &quot;Centra:&quot;<br>+msgstr &quot;Ce_ntra:&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Horizontally&quot;<br>-msgstr &quot;H_oritzontalment&quot;<br>+msgstr &quot;Horitzontalment&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Vertically&quot;<br>
-msgstr &quot;_Verticalment&quot;<br>+msgstr &quot;Verticalment&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Both&quot;<br>-msgstr &quot;_Totes&quot;<br>+msgstr &quot;Tots dos&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Print the image&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;Imprimeix la imatge&quot;
<br>@@ -8412,7 +8380,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;_Imprimeix...&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Image Settings&quot;<br>-msgstr &quot;Selecció de la imatge&quot;<br>+msgstr &quot;Opcions de la imatge&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;An error occurred while trying to print:&quot;
<br>&nbsp;msgstr &quot;S&#39;ha produït un error en imprimir:&quot;<br>@@ -8563,8 +8531,7 @@<br>&nbsp;msgstr &quot;No s&#39;ha pogut obrir el fitxer per a escriure-hi&quot;<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;Opening &#39;%s&#39; for reading resulted in HTTP response code: %d&quot;
<br>-msgstr &quot;&quot;<br>-&quot;Quan s&#39;estava mirant de llegir «%s» s&#39;ha rebut un codi de resposta HTTP: %d&quot;<br>+msgstr &quot;Quan s&#39;estava mirant de llegir «%s» s&#39;ha rebut un codi de resposta HTTP: %d&quot;
<br>&nbsp;<br>&nbsp;msgid &quot;wget exited abnormally on URI &#39;%s&#39;&quot;<br>&nbsp;msgstr &quot;wget ha retornat un error amb l&#39;URI «%s»&quot;<br><br>