Hola Xavi,<br><br>M&#39;acabo de fixar en una cosa:<br><br>#: ../plug-ins/irbconsole.rb:25<br>msgid &quot;Starts an irb session in a console.&quot;<br>msgstr &quot;Inicia una sessió irb en una consola.&quot;<br><br>#: ../plug-ins/irbconsole.rb:30
<br>msgid &quot;Irb Console&quot;<br>msgstr &quot;Consola Irb&quot;<br><br>La traducció de irb hauria de ser en ambdós casos irb, Irb o IRB, no ho sé segur. El que si és segur, és que hauria de ser igual en els dos.<br><br>
Salut,<br>Joan<br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">2007/7/30, Xavi salvat lozano &lt;<a href="mailto:dj_radikal7@hotmail.com">dj_radikal7@hotmail.com</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Gràcies Joan per la correcció.<br><br>_________________________________________________________________<br>Grandes éxitos, superhéroes, imitaciones, cine y TV...<br><a href="http://es.msn.kiwee.com/">http://es.msn.kiwee.com/
</a> Lo mejor para tu móvil.<br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br><br></blockquote></div><br>