Corregit!!<br>La traducció de root a usuari primari la vaig agafar del recull. Tot i això ho he canviat per superusuari ja que també em sona més correcte.<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2007/7/6, Xavier Conde Rueda &lt;
<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">* clock.HEAD.ca.po
:<br><br>#: C/clock.xml:222(para)<br>msgid &quot;Double-click a day in the calendar to launch the<br>&lt;application&gt;Evolution&lt;/application&gt; groupware application.&quot;<br>msgstr &quot;Feu un doble clic en un dia del calendari per a executar
<br>l&#39;aplicació de programari en grup<br>&lt;application&gt;Evolution&lt;/application&gt;.&quot;<br><br>-- groupware: aplicació de treball en grup<br><br>#: C/clock.xml:275(para)<br>msgid &quot;Type the &lt;literal&gt;root&lt;/literal&gt; password, then click
<br>&lt;guibutton&gt;OK&lt;/guibutton&gt;.&quot;<br>msgstr &quot;Introduïu la contrasenya de l&#39;&lt;literal&gt;usuari<br>primari&lt;/literal&gt; i cliqueu &lt;guibutton&gt;D&#39;acord&lt;/guibutton&gt;.&quot;<br><br>-- root: superusuari, usuari root
<br><br>#: C/clock.xml:279(para)<br>msgid &quot;The &lt;application&gt;Clock&lt;/application&gt; applet starts the system<br>tool that sets the system date and time. Use the tool to adjust the<br>date and time.&quot;<br>msgstr &quot;La miniaplicació &lt;application&gt;Rellotge&lt;/application&gt; inicia
<br>l&#39;eina del sistema per a establir la data i l&#39;hora del sistema.<br>Utilitzeu l&#39;eina per a ajusta la data i l&#39;hora.&quot;<br><br>-- ajusta -&gt; ajustar<br><br>#: C/clock.xml:316(para)<br>msgid &quot;Display Internet time in the applet. Internet time is the same
<br>all over the world, which enables Internet users to synchronize to a<br>common time. The day is divided into 1000 parts called \&quot;.beats\&quot;.&quot;<br>msgstr &quot;Mostra l&#39;hora d&#39;Internet en la miniaplicació. L&#39;hora
<br>d&#39;Internet és la mateixa a tot el mon, això permet als usuaris<br>d&#39;Internet sincronitzar-se a la mateixa hora. El dia es divideix en<br>1000 parts conegudes com a «.beats».&quot;<br><br>-- mon -&gt; món<br><br>
* fish:<br><br>#: C/fish.xml:162(para)<br>msgid &quot;You can customize the image shown and the command that is run<br>when it is clicked.&quot;<br>msgstr &quot;Podeu personalitzar la imatge mostrada i l&#39;ordre que s&#39;executa
<br>quan aquest és clicat.&quot;<br><br>-- quan s&#39;hi clica<br><br>* window-list:<br><br>#: C/window-list.xml:11(title) C/window-list.xml:44(title)<br>msgid &quot;Problem showing document&quot;<br>msgstr &quot;S&#39;ha produït un problema al mostrar el document&quot;
<br><br>-- en mostrar<br><br>#: C/window-list.xml:40(remark)<br>msgid &quot;One day we should remove it completely, say in a couple of<br>release cyles.&quot;<br>msgstr &quot;Un dia s&#39;hauria d&#39;eliminar completament, això podria ser un
<br>parell de cicles de llançament.&quot;<br><br>-- dintre d&#39;ún parell<br><br>#: C/window-list.xml:61(para)<br>msgid &quot;Please take the time to &lt;ulink type=\&quot;help\&quot;<br>url=\&quot;<a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\">
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\</a>&quot;&gt;<br>report a bug &lt;/ulink&gt;. Select the general component of gnome-user-docs<br>and be sure to indicate how you came upon this depreciated document.&quot;
<br>msgstr &quot;Si teniu temps, podríeu &lt;ulink type=\&quot;help\&quot;<br>url=\&quot;<a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\
</a>&quot;&gt;informar<br>d&#39;un error&lt;/&quot;<br>&quot;ulink&gt;. Seleccioneu el component general del gnome-user-docs i<br>assegureu-vos d&#39;indicar com heu arribat en aquest document obsolet.&quot;<br><br>-- a aquest document obsolet
<br><br>* workspace-switcher:<br><br>#: C/workspace-switcher.xml:12(title) C/workspace-switcher.xml:45(title)<br>msgid &quot;Problem showing document&quot;<br>msgstr &quot;S&#39;ha produït un problema al mostrar el document&quot;
<br><br>-- en mostrar el document<br><br>#: C/workspace-switcher.xml:41(remark)<br>msgid &quot;One day we should remove it completely, say in a couple of<br>release cyles.&quot;<br>msgstr &quot;Un dia s&#39;hauria d&#39;eliminar completament, això podria ser un
<br>parell de cicles de llançament.&quot;<br><br>-- en un parell<br><br>#: C/workspace-switcher.xml:60(para)<br>msgid &quot;Please take the time to &lt;ulink type=\&quot;help\&quot;<br>url=\&quot;<a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\">
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\</a>&quot;&gt;<br>report a bug &lt;/ulink&gt;. Select the general component of gnome-user-docs<br>and be sure to indicate how you came upon this depreciated document.&quot;
<br>msgstr &quot;Si teniu temps, podríeu &lt;ulink type=\&quot;help\&quot;<br>url=\&quot;<a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\
</a>&quot;&gt;informar<br>d&#39;un error&lt;/&quot;<br>&quot;ulink&gt;. Seleccioneu el component general del gnome-user-docs i<br>assegureu-vos d&#39;indicar com heu arribat en aquest document obsolet.&quot;<br><br>-- a aquest document
<br><br>Bona feina!<br><br>El 06/07/07, Joan &lt;<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>&gt; ha escrit:<br>&gt; Hola de nou,<br>&gt;<br>&gt; Envio la traducció de la documentació gnome-panel.<br>&gt; També agafo la traducció de la documentació del gnome-system-monitor i del
<br>&gt; gnome-power-manager si ningú més els està traduïnt.<br>&gt;<br><br>Perfecte, m&#39;ho apunto!<br><br>--<br>Google talk/Jabber: xavi.conde a <a href="http://gmail.com">gmail.com</a><br><br>_______________________________________________
<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
</a><br><br></blockquote></div><br>