Umm, diria que l&#39;arxiu amb les imatges no s&#39;ha enviat...<br><br>sílvia<br><br><br><div><span class="gmail_quote">El 02/05/07, <b class="gmail_sendername">Sílvia Miranda</b> &lt;<a href="mailto:silvia.gnome@gmail.com">
silvia.gnome@gmail.com</a>&gt; ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><tt>Hola,</tt><br>
<br>
<tt>Adjunto la documentació del Tomboy per a revisar. </tt><br>
<br>
<tt>Un parell de coses:</tt><br>
<br>
<tt>· També he fet captures de pantalla; en Gil em va dir que potser no</tt><br>
<tt>valia la pena fer-ne perquè després no s&#39;actualitzen, però vaja, ara que</tt><br>
<tt>ja estan fetes, també les adjunto per si les voleu penjar.</tt><br>
<br>
<tt>· He nominalitzat tots els títols de les seccions. Per exemple:</tt><br>
<tt>&nbsp; «Editing notes» -&gt; «Edició de les notes» </tt><br>
<tt>&nbsp; (en comptes d&#39;«Editar les notes»</tt><br>
<tt>Al projecte de documentació de l&#39;OpenOffice es fa així, i a les</tt><br>
<tt>traduccions al francès, també. Penso que ho hauríem de fer sempre així</tt><br>
<tt>(o si es vol fer sempre amb l&#39;infinitiu, caldria tenir-ho clar i fer-ho</tt><br>
<tt>sempre de la mateixa manera).</tt><br>
<br>
<tt>salut,</tt><br><span class="sg">
<br>
<tt>sílvia</tt>
</span><br clear="all"></blockquote></div><br>