[GNOME] Revisió de vídeos GIMP

Joaquim Perez noguer a gmail.com
div des 16 10:26:13 CET 2011


Eulàlia per quin vídeo passes? Quin és el que no veus?
Quim

El 16 de desembre de 2011 10:16, Eulˆlia Pag s Morales <
eulaliapages a gmail.com> ha escrit:

>  Hola Albert,
>
> Em sembla bé el que proposes De màscara a Selecció, penso que ara s'entén
> millor.
> Pel que fa als altres temes, penso que ara ja està aclarit.
>
> Per cert, no he pogut trobar els altres vídeos penjats que s'han de mirar.
>
> Eulàlia
>
>
>
> On 16/12/11 1:34, Konfrare Albert wrote:
>
> Hola Eulàlia,
>
> Vaig pels comentaris,
>
>  Hi ha dues coses que no tinc clares, allà on posa *màscara a selecció*,
>> no hauria de ser *màscara de selecció, *és a dir una *de* en comptes
>> d'una *a.*
>>
>
> La cadena original és «Mask to selection» i el que fa em sembla que és
> seleccionar l'àrea corresponent a la màscara. Jo potser afegiria un «de»
> per intentar clarificar la funció.
> Què tal «*De* màscara a selecció» ?
>
>  I més a sota hi posa* Interseca amb la selecció*.
>>  És correcte la paraula* Interseca*?
>>
>
> El verb és intersecar-se (
> http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0078524 ), i la cadena
> original «Intersect with selection».
> Crec que és correcte però el dubte que em ve al cap és amb el intersecar*
> -se*.
> El correcte seria «Interseca't amb la selecció»?, «S'interseca amb la
> selecció»?
> No en tinc ni idea... :(
> Ho deixem igual?*
>
> *
>>
>> *Antigoma* d'esborrar, és antigoma? i que se suposa que fa?
>>
>
> La cadena original és «Anti erase» i el que fa està explicat aquí (al
> final de la pàgina: http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-eraser.html ), per
> veure el que fa pots obrir una imatge i li apliques un canal alfa (Capes >
> Transparència > Canal alfa). Llavors amb l'eina goma d'esborrar esborres.
> Llavors selecciones l'opció «Antigoma d'esborrar» i passes el ratolí per
> sobre del que havies esborrat i més o menys et recupera els colors.
> Reconec que «Antigoma» sona estrany, no se m'acut res més...
>
>  *Bloca* la pestanya al plafó,  suposo que bloca es refereix a bloquejar,
>> oi?
>>
>
> Són sinònims: http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0019499
> Desconec si hi ha matisos o alguna preferència a la comunitat de
> Softcatalà.
>
> Salut, i bona nit!
>
> ALBERT
>
> El 15 de desembre de 2011 23:18, Eulˆlia Pag s Morales <
> eulaliapages a gmail.com> ha escrit:
>
>>  En el vídeo 12, hi ha dues coses que potser estan bé,
>>
>> *Antigoma* d'esborrar, és antigoma? i que se suposa que fa?
>>
>> *Bloca* la pestanya al plafó,  suposo que bloca es refereix a bloquejar,
>> oi?
>>
>> eulàlia
>>
>>
>>
>> On 14/12/11 23:53, Konfrare Albert wrote:
>>
>> Primer de tot, gràcies pels comentaris.
>>
>> I Eulàlia perdona'm pel lapsus... glubs! I sé que és patètic però
>> intentaré excusar-me, el GMail m'ensenya els teus correus com Eul^lia, em
>> sembla que això m'ha despistat ;-)
>>
>> Exactament als 8'24'' apareix un panell completament en anglès que porta
>>> per títol «Operació GEGL». No sé d'on surt (¿?).
>>>
>>
>> Pel que heu comentat hi ha coses que s'hauran de quedar amb anglès perquè
>>> no se'ns dóna opció de traduir-les, llavors millor és no amoïnar-s'hi gaire.
>>>
>>
>> Em sembla que això si que hauria de poder traduir-se... Com ho veus
>> Joaquim?
>>
>>  Doncs tal com està escrit sembla que és de broma, també s'hauria de
>>> mirar què diu l'original, a no ser que sigui una metàfora del pintor Van
>>> Gogh que es va tornar boig.
>>>
>>
>> Seria una bona explicació ;-)
>>
>> És Júlia. O si més no es pronuncia així. Ara bé és el nom propi d'una
>>> persona estrangera, així que no sé si ha d'anar amb accent o s'ha de
>>> respectar.
>>>
>>
>> A En principi, si es tracta d'un nom estranger s'hauria d'escriure tal
>>> com s'escriu, en aquest cas seria sense accent, però tot és discutible.
>>>
>>
>> OK, em sembla correcte deixar-ho com «Julia» sense accent.
>>
>>  Quina diferència hi ha entre taulell i tauler?, suposo que deu ser més
>>> correcte tauler.
>>>
>>
>> Al diccionari només hi he trobat els escacs a la definició de tauler (
>> http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131660 ) i no a la de
>> taulell ( http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131651 ). Només
>> m'he basat en això, on sembla que «tauler» és el correcte.
>>
>>  Psicodèlic m'agrada
>>>
>>
>>  Igual que en Quim Psicodèlic també m'agrada
>>>
>>
>> Doncs «psicodèlic» guanya per golejada perquè a mi també m'agrada.
>>
>>  A «Filtres > Animació > Crema...» hi diu *«Esvaeix»* i a continuació
>>> «Amplada de l'*esvaniment*». La polèmica està servida, *ESVANIR (i
>>> esvaniment) o ESVAIR (i esvaïment)*?  Jo em sembla que em decanto per
>>> Esvanir (i posaria «esvaneix») ;-) 4'47''
>>>
>>
>> Tinc entès que en català les ordres no són en infinitiu com en castellà
>>> sinó que van en imperatiu, llavors hauria de ser Esvaeix tal com està o
>>> Esvaneix, però no Esvanir.
>>>
>>
>>  entenc que sí, que al menú hi posa Esaveix i al diàleg ha de posar
>>> Amplada de l'esvaïment.
>>>
>>
>> Jo em refereria al dubte entre els dos verbs, esvair (
>> http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0060052 ) i esvanir (
>> http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0177787 ), entenc que
>> referint-se a la mateixa acció per coherència és millor que n'utilitzem
>> només un. A la traducció podria ser la parella «Esvaeix-esvaïment» o bé
>> «Esvaneix-esvaniment».
>> Em sembla bé si s'escull «Esvaeix-esvaïment»
>>
>>  Si no recordo malament, a la trobada presencial que es va fer a
>>> Barcelona es va acordar que no s'ha d'utilitzar Clicar si no Fer clic, però
>>> no es va comentar si podia anar amb gerundi.
>>>
>>
>> Espero que sí perquè jo vaig posar «Fent clics» a manta en un dels
>> fitxers PO... :-|
>>
>>  Llavors només queda el vídeo 35 per mirar, ja m'ho miro jo.
>>>
>>
>> No, el 35 sembla que no existeix. Falten els vídeos de l'1 al 8 i del 12
>> al 27.
>> Encara queda tela...
>>
>> Bona nit a tothom.
>>
>> ALBERT
>>
>>
>> El 14 de desembre de 2011 23:09, Joaquim Perez <noguer a gmail.com> ha
>> escrit:
>>
>>> Hola,
>>>
>>>>
>>>>    - A «Filtres > Animació > Crema...» hi diu *«Esvaeix»* i a
>>>>    continuació «Amplada de l'*esvaniment*». La polèmica està servida, *ESVANIR
>>>>    (i esvaniment) o ESVAIR (i esvaïment)*?  Jo em sembla que em
>>>>    decanto per Esvanir (i posaria «esvaneix») ;-) 4'47''
>>>>
>>>>  le Tinc entès que en català les ordres no són en infinitiu com en
>>>> castellà sinó que van en imperatiu, llavors hauria de ser Esvaeix tal com
>>>> està o Esvaneix, però no Esvanir.
>>>>
>>>
>>>
>>>  entenc que sí, que al menú hi posa Esaveix i al diàleg ha de posar
>>> Amplada de l'esvaïment.
>>>
>>> Quim.
>>>
>>> _______________________________________________
>>> GNOME mailing list
>>> GNOME a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> *KONFRARE ALBERT*
>> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
>> WEB:            http://www.konfraria.org
>> TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
>> FACEBOOK:
>> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing listGNOME a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>
>>
>
>
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
> WEB:            http://www.konfraria.org
> TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
> FACEBOOK:
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing listGNOME a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111216/7b9dc0ed/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME