Re: [GNOME] Traducció de la documentació del sound-juicer

Joan jodufi a gmail.com
dij jul 24 20:13:35 CEST 2008


Hola Gil,

Gràcies per les correcció i per mirar que ja hi ha un bug.

Ho he aplicat tot excepte el:


> msgid "When <application>Sound Juicer</application> is playing a CD, the
> <guibutton>Play</guibutton> button changes to a
> <guibutton>Pause</guibutton> button. You can click this at any time to
> pause the playing, and click <guibutton>Play</guibutton> again to
> continue playing where you left off."
> msgstr "Quan el <application>Sound Juicer</application> està reproduint
> un CD, el botó <guibutton>Reprodueix</guibutton> canvia al botó
> <guibutton>Fes una pausa</guibutton>. Podeu fer-hi clic en qualsevol
> moment per a fer una pausa a la reproducció, i fer un altre cop clic a
> <guibutton>Reprodueix</guibutton> per a continuar la reproducció per on
> estàveu."
>
> -- canvia al botó → canvia a el botó ? (diria)
>
>
En català a + el → al (diria ;))

Salut,
Joan
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080724/8b9be531/attachment.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: sound-juicer.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 97636 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080724/8b9be531/attachment.bin>


Més informació sobre la llista de correu GNOME