<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Hola Albert,</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Entenc que la traducció literal de plugin es connector, però en el QGIS un plugin es un complement, així està traduït en castellà "Complemento" i ja estem molt habituats a fer-lo servir en castellà com a complement, canviar-ho despistaria una miqueta al personal crec!</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">N'has fet dubtar, però veig que no som els únics que fem servir la paraula complement!</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Al diccionari diu que un Connector es un aplicatiu que vincula dos programes o aplicatius!</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Al QGIS un plugin es una extensió que es vincula o connecta amb el QGIS, i s'afegeix al QGIS com un complement.</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Vaja lio.... o no?</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Molt interessant el tema.</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Salutacions,</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif;font-size:small"><br></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><font face="verdana, sans-serif"><font style="font-size:small"><b><a href="http://www.psig.es" target="_blank"><img src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/21435024/logo_PSIG_vertical_v4.png"></a><br></b></font></font></div><div><font face="verdana, sans-serif"><font style="font-size:small"><b><br></b></font></font></div><div><b style="font-size:small;font-family:verdana,sans-serif"><font color="#444444">Carlos López Quintanilla</font></b><br></div><font face="verdana, sans-serif"><font style="font-size:small"><br></font></font><font face="verdana, sans-serif" color="#38761d"><a href="http://www.psig.es" target="_blank">www.psig.es</a></font><div><a href="mailto:carlos.lopez@psig.es" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small" target="_blank"><font color="#38761d">carlos.lopez@psig.es</font></a><font face="verdana, sans-serif"><font><br><font color="#38761d">+34 699.680.261</font></font><br style="font-size:small"><br></font><div><br></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2014-12-15 12:33 GMT+01:00 Konfrare Albert <span dir="ltr"><<a href="mailto:lakonfrariadelavila@gmail.com" target="_blank">lakonfrariadelavila@gmail.com</a>></span>:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Ep Carlos,<br><div><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><span class=""><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div style="font-family:georgia,serif;font-size:small">Només un comentari, "plugin" l'hauríem de traduir per "complement"! a QGIS un plugin es un complement, una nova eina que complementa el QGIS de sèrie!</div></div></blockquote><div><br></div></span><div>Sembla que la cosa és:<br></div><div>- Add-in o Add-on: Complement o extensió<br></div><div>- Plugin: Connector<br></div><div>Així ho he trobat al recull de termes[1] i al Termcat[2].<br></div><div>Cercant a la memòria de traducció[3] (on hi ha projectes de Softcatalà i d'altres que no ho són) gairebé mai s'ha traduït «plugin» com quelcom diferent a «connector».<br></div><div>A l'italià i al gallec han passat de tot i han deixat «plugin», en francès han optat per «extension», i en castellà «complemento».<br></div><div><br>Suposo que en alguns casos la línia és molt fina entre ambdós conceptes...<br></div><div>He investigat una mica i sembla que «complement» és un terme més general que engloba els «connectors», «temes», «extensions»...<br><br></div><div>Jo ara per ara, no acabo de veure clars els motius per canviar-ho.<br></div><div>Els meus cinc cèntims.<br><br></div><div>Salut! ;)<br><br></div><div><br>[1] <a href="http://www.softcatala.org/recull.html" target="_blank">http://www.softcatala.org/recull.html</a><br>[2] <a href="http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=connector&numPagina=1&database=TERMCAT&idFont=234889&idHit=234889&tipusFont=Diccionaris+terminol%F2gics+del+TERMCAT&numeroResultat=2&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=connector&tematica=Electr%F2nica.+Inform%E0tica.+Telecomunicacions&tipusCerca=cerca.tot" target="_blank">http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=connector&numPagina=1&database=TERMCAT&idFont=234889&idHit=234889&tipusFont=Diccionaris+terminol%F2gics+del+TERMCAT&numeroResultat=2&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=connector&tematica=Electr%F2nica.+Inform%E0tica.+Telecomunicacions&tipusCerca=cerca.tot</a><br>[3] <a href="http://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=plugin&target=&project=tots" target="_blank">http://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=plugin&target=&project=tots</a><br></div></div><span class="">-- <br><div><b>KONFRARE ALBERT</b><br><span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La Konfraria de la Vila del Pingüí<br>de La Palma </font><span style="background-color:rgb(255,255,255)">de Cervelló</span></span><br><font size="1"><a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">www.konfraria.org</a> </font><font size="1"><font>•</font> <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br><br></div>
</span></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Geotraduccio mailing list<br>
<a href="mailto:Geotraduccio@llistes.softcatala.org">Geotraduccio@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/geotraduccio" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/geotraduccio</a><br>
<br></blockquote></div></div>