<div dir="ltr"><div><div><div>Hola Xevi,<br><br></div>La pàgina del projecte QGIS és aquí:<br><a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/QGIS">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/QGIS</a><br><br></div>I la traducció es fa al Transifex. Has de demanar unir-te al grup.<br>
<a href="https://www.transifex.com/projects/p/QGIS/">https://www.transifex.com/projects/p/QGIS/</a><br><br></div>Sobre l'OsmAnd, +1 al que t'ha comentat en Josep.<br>Per cert, van forts amb les cadenes noves!!<br>
<br>;)<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 20 agost de 2014 18:49, Xavier Barnada <span dir="ltr"><<a href="mailto:xbarnada@gmail.com" target="_blank">xbarnada@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola ,<br>
<br>
Em dic Xavier i he arribat a aqui a partir de l'Albert que el conec de OpenStreetMap.<br>
<br>
He estat mirant de col·laborar i he vist que la traduccio de Osmand em surt tot al 100% , es correcte?<br>
Per altre bande he llegit de traduir Qgis,si es aixi algu em podria facilitar un enllaç d'on col·laborar?<br>
<br>
Moltes gracies<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Geotraduccio mailing list<br>
<a href="mailto:Geotraduccio@llistes.softcatala.org" target="_blank">Geotraduccio@llistes.<u></u>softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/geotraduccio" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/<u></u>mailman/listinfo/geotraduccio</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br><span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La Konfraria de la Vila del Pingüí<br>de La Palma </font><span style="background-color:rgb(255,255,255)">de Cervelló</span></span><br>
<font size="1"><a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">www.konfraria.org</a> </font><font size="1"><font>•</font> <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br><br>
</div>