<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">El dia 11 de maig de 2015, 15:05, Jaume Ortolà i Font <span dir="ltr"><<a href="mailto:jaumeortola@gmail.com" target="_blank">jaumeortola@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><span class=""><div><div><div>El dia 11 de maig de 2015, 14:37, Robert Antoni Buj i Gelonch <span dir="ltr"><<a href="mailto:robert.buj@gmail.com" target="_blank">robert.buj@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br></div></div></div></span><div class="gmail_quote"><span class=""><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Quan al verb monitorar i la seva forma nominal monitoratge... en alguns casos no ho trobo adient, encara que sigui vàlid, és una qüestió d'apreciació.<br></div><div>Per exemple, quan es dóna una ordre a l'ordinador: "Monitora l'estat de..." crec que és millor dir "monitoritza l'estat de..."</div><div></div></div></blockquote><div><br></div></span><div>Ho puc entendre. Però per què és "millor"? Crec que és simplement qüestió d'acostumar l'orella.  </div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Crec que ambdós són vàlides, tenint en compte que no estan en el recull del DIEC.</div><div>La sufixació per crear la forma nominal en aquest cas és diferent però és regular i depèn de l'arrel que es trii del verb: monitorar/monitoritzar.</div><div> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><span class=""><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Sí, la flexió que em referia era la segona persona del singular del present de l'indicatiu del verb irregular restringir. Un verb incoatiu, per tant, amb 3 terminacions segons la variant (h</span><span style="font-size:12.8000001907349px">ttp://<a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Verb_incoatiu" target="_blank">ca.wikipedia.org/wiki/Verb_incoatiu</a>)</span><br></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px"><br></span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Restringes (meridional) </span><span style="font-size:12.8000001907349px">/ Restringixes (occidental) / </span><span style="font-size:12.8000001907349px">Restringeixes (oriental)</span></div></div></blockquote><div><br></div></span><div>No sé d'on surt això de "<span style="font-size:12.8000001907349px">Restringes (meridional)" o "restring".  Seguint el model incoatiu de servir, només tens serveix/servix. Per tant, restringeix/restringix. En la taula que has enviat tu, hi ha també els verbs purs, com dormir (dorm). En la taula els posen per a comparar incoatius i purs, no per a dir que són variants. Hi ha algun verb que és incoatiu i pur al mateix temps (acudir, percudir...), però no és el cas de restringir.</span></div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Tens raó, perdona, restringes / restring és una flexió incorrecta, ho sento. Capçalera "Verb no trobat"</div><div><a href="http://www.verbs.cat/ca/conjugacio.html?infinitive=restringir">http://www.verbs.cat/ca/conjugacio.html?infinitive=restringir</a></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><div><span style="font-size:12.8000001907349px"><br></span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px"><a href="https://ca.wiktionary.org/wiki/restringir" target="_blank">https://ca.wiktionary.org/wiki/restringir</a></span><br></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px"><br></span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Sé que "</span><span style="font-size:12.8000001907349px">restringix</span><span style="font-size:12.8000001907349px">" pot ser forma valenciana o nord-occidental. El programa es pot configurar per a marcar-la o no. Es pot considerar opcional usar -eix o -ix, però tot el text ha de ser coherent i fer-ho sempre igual. Per tant, és normal que et recomani el canvi "restringix>restringeix". </span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px"><br></span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Evidentment, l'únic que fa el corrector automàtic és suggerir canvis. Al final el traductor és el responsable i ha de fer el que cregui més convenient.</span></div><span class=""><font color="#888888"><div><span style="font-size:12.8000001907349px"><br></span></div></font></span></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>OK.</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><span class=""><font color="#888888"><div><span style="font-size:12.8000001907349px"></span></div><div>Jaume</div></font></span><div><div class="h5"><div><br></div><div><br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><span style="font-size:12.8000001907349px"></span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">[rbuj@localhost LanguageTool-3.0-SNAPSHOT]$ echo "Restringes l'accés al directori" | java -jar languagetool-commandline.jar -l ca -</span><br></div><div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Expected text language: Catalan</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Working on STDIN...</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">1.) Line 1, column 1, Rule ID: MORFOLOGIK_RULE_CA_ES</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Message: Possible error ortogràfic</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Suggestion: Restringesc; Restringies; Restringís</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Restringes l'accés al directori </span></div><div style="font-size:12.8000001907349px"><br></div></div><div style="font-size:12.8000001907349px"><div style="font-size:12.8000001907349px">echo "Restringeixes l'accés al directori" | java -jar languagetool-commandline.jar -l ca -</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Expected text language: Catalan</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Working on STDIN...</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Time: 1322ms for 1 sentences (0.8 sentences/sec)</div><div><br></div></div><div style="font-size:12.8000001907349px"><br></div>Per donar ordres a l'ordinador també es pot utilitzar el mode imperatiu (tu), restringir = verb incoatiu, 3 terminacions...: restringeix / restring / restringix<br> <div style="font-size:12.8000001907349px">echo "Restringeix l'accés al directori" | java -jar languagetool-commandline.jar -l ca -</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Expected text language: Catalan</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Working on STDIN...</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Time: 1298ms for 1 sentences (0.8 sentences/sec)</div><div style="font-size:12.8000001907349px"><span style="font-size:12.8000001907349px">^^^^^^^^                      </span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px"><br></span></div><div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">echo "Restring l'accés al directori" | java -jar languagetool-commandline.jar -l ca -</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Expected text language: Catalan</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Working on STDIN...</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">1.) Line 1, column 1, Rule ID: MORFOLOGIK_RULE_CA_ES</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Message: Possible error ortogràfic</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Suggestion: Estring; Restringí</span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Restring l'accés al directori </span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">^^^^^^^^                      </span></div><div><span style="font-size:12.8000001907349px">Time: 1458ms for 1 sentences (0.7 sentences/sec)</span></div><div style="font-size:12.8000001907349px"><br></div></div><div style="font-size:12.8000001907349px"><br></div><div style="font-size:12.8000001907349px"><div style="font-size:12.8000001907349px">echo "Restringix l'accés al directori" | java -jar languagetool-commandline.jar -l ca -</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Expected text language: Catalan</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Working on STDIN...</div><div style="font-size:12.8000001907349px">1.) Line 1, column 1, Rule ID: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL[1]</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Message: Useu formes verbals generals.</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Suggestion: Restringeix</div><div style="font-size:12.8000001907349px">Restringix l'accés al directori </div><div style="font-size:12.8000001907349px">^^^^^^^^^^                      </div><div style="font-size:12.8000001907349px">Time: 1643ms for 1 sentences (0.6 sentences/sec)</div><div><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><div><div><br><div class="gmail_quote">El dia 11 de maig de 2015, 13:23, Jaume Ortolà i Font <span dir="ltr"><<a href="mailto:jaumeortola@gmail.com" target="_blank">jaumeortola@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><span><div><div><div>El dia 11 de maig de 2015, 13:07, Robert Antoni Buj i Gelonch <span dir="ltr"><<a href="mailto:robert.buj@gmail.com" target="_blank">robert.buj@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><span></span></div></div></div></span><div class="gmail_quote"><span><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Bones Jaume,<div><br></div><div>No sé si podries afegir el verb monitoritzar, està en el recull de l'ésAdir [1], en el DIEC he fet una cerca "comença per monitor" i no hi ha cap verb :( </div><div></div></div></blockquote><div><br></div></span><div>Vaig estar mirant aquesta paraula no fa gaire temps, i vaig arribar a la conclusió de posar-hi només "monitorar". No recordo haver vist l'entrada de l'esAdir. Em devia passar per alt. Però em sembla que ningú més l'accepta. De qüestions com aquestes, de discrepàncies entre diccionaris, n'hi ha moltes. Segons els criteris que intento seguir, en aquest cas, si entrem la paraula en el diccionari, tocaria que "monitoritzar" i "monitorització" tinguessin una regla que avisés que no són acceptades per tothom. Jo les trobo innecessàries i les canviaria per "monitorar" i "monitoratge".  </div><span><div> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>La segona persona del singular del verb restringir, crec que és restringes / restringeix, ambdós són marcades com errònies</div></div></blockquote><div><br></div></span><div>Sense context, no sé a què et refereixes. Quan vulgues fer una consulta, envia sempre la frase completa. Si és un imperatiu, com dius en l'altre missatge, ha de ser "restringeix-la, restringeix-ho...", i a mi no em dóna error. "Restringix" seria una variant marcada com a valenciana. </div><span><font color="#888888"><div><br></div><div>Jaume</div></font></span><div><div><div><br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div></div><div>[1] <a href="http://esadir.cat/entrades/fitxa/node/monitoritzar" target="_blank">http://esadir.cat/entrades/fitxa/node/monitoritzar</a></div><div><br></div><div>Salutacions,</div><div>Robert</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><span>El dia 6 de maig de 2015, 12:09, Jaume Ortolà i Font <span dir="ltr"><<a href="mailto:jaumeortola@gmail.com" target="_blank">jaumeortola@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br></span><div><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Robert, <div><br></div><div>Mentre facis la revisió, pots apuntar-te tot allò que consideris que són falses alarmes o terminologia que falta en el diccionari. Envia-m'ho i miraré d'incorporar-ho.</div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div><div><span></span><span></span>Salutacions,<br>Jaume Ortolà</div><div><span></span><span></span><br></div></div></div><div><div>
<br><div class="gmail_quote">El dia 6 de maig de 2015, 10:09, Robert Antoni Buj i Gelonch <span dir="ltr"><<a href="mailto:robert.buj@gmail.com" target="_blank">robert.buj@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">OK, perfecte. ara m'ho miro i faig les correccions.</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><div><div>El dia 6 de maig de 2015, 8:35, Jordi Mas <span dir="ltr"><<a href="mailto:jmas@softcatala.org" target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span> ha escrit:<br></div></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div><div><span>El 02/05/2015 a les 18:18, Robert Antoni Buj i Gelonch ha escrit:<br>
</span><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><span>
Bones,<br>
<br>
<br>
La versió Fedora 22 TC1 ja incorpora les traduccions al català de l'eina<br>
d'instal·lació (anaconda). Podeu baixar la imatge d'instal·lació de<br>
<a href="https://dl.fedoraproject.org/pub/alt/stage/22_TC1/" target="_blank">https://dl.fedoraproject.org/pub/alt/stage/22_TC1/</a> . En aquest<br>
llançament s'han traduït el 100% dels missatges, si trobeu qualsevol<br>
error o millora, no dubteu en enviar un correu en aquest fil.<br>
<br>
Aprofito aquest correu per a recordar-vos que els propers 25 dies estan<br>
destinats a la traducció dels llocs web, segons la iniciativa de Fedora<br>
NEXT, es faran canvis importants als spins i a getfedora:<br>
<br></span>
  * <a href="http://arm.stg.fedoraproject.org/" target="_blank">http://arm.stg.fedoraproject.org/</a><br>
  * <a href="https://labs.stg.fedoraproject.org/" target="_blank">https://labs.stg.fedoraproject.org/</a><br>
  * <a href="http://spins.stg.fedoraproject.org/" target="_blank">http://spins.stg.fedoraproject.org/</a><br>
  * <a href="https://stg.getfedora.org/" target="_blank">https://stg.getfedora.org/</a><br>
<br>
</blockquote>
<br>
Hola Robert<br>
<br>
Molt bona feina<br>
<br>
Des de fa uns dies executem el LanguageTool automàticament sobre el corpus dels diferents projectes[1]. Encara estem treballant-hi.<br>
<br>
Aquí tens l'informe del Fedora:<br>
<br>
<a href="https://www.softcatala.org/recursos-dev/lt/fedora-lt.html" target="_blank">https://www.softcatala.org/recursos-dev/lt/fedora-lt.html</a><br>
<br>
Veuràs que hi ha falsos positius ja que moltes cadenes són molt tècniques, però veuràs que hi ha moltes coses a esmenar.<br>
<br>
Qualsevol comentari o suggeriment comentant-ho. Espero et sigui útil.<br>
<br>
Atentament,<br>
<br>
Jordi,<br>
<br>
[1] <a href="https://www.softcatala.org/recursos-dev/memories.html" target="_blank">https://www.softcatala.org/recursos-dev/memories.html</a></div></div><span><font color="#888888"><div><div><br>
-- <br>
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: <a href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/" target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/</a><br>
Planet Softcatalà -> <a href="http://planeta.softcatala.org" target="_blank">http://planeta.softcatala.org</a><br></div></div>
_______________________________________________<br>
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org" target="_blank">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><span><font color="#888888"><br>
</font></span></font></span></blockquote></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><a href="http://about.me/rbuj" target="_blank">http://about.me/rbuj</a></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</font></span></div>
</blockquote></div><br></div></div></div></div>
</blockquote></div></div></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><a href="http://about.me/rbuj" target="_blank">http://about.me/rbuj</a></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</font></span></div>
</blockquote></div></div></div><br></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div></div></div><span><font color="#888888">-- <br><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><a href="http://about.me/rbuj" target="_blank">http://about.me/rbuj</a></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</font></span></div>
</blockquote></div></div></div><br></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><a href="http://about.me/rbuj" target="_blank">http://about.me/rbuj</a></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</div></div>