<br><div class="gmail_quote"><div><div class="h5">Hola,<br>Fa anys que vaig seguint la traducció de Fedora de softcatala i a vegades aporto el meu granet de sorra amb alguna traducció. No obstant, des de fa unes versions que el projecte de traducció està bastant paralitzat.<br>
He mirat en el Transifex i l'idioma que té més cadenes traduïdes és el Japonès amb el 59%. Em fa estrany que l'idioma més traduït tingui un 41% de cadenes pendent. Sempre ha estat així? El català està al 22% que aparentment sembla que no sigui gran cosa. <br>
Es que pot ser ja no val la pena traduir Fedora, o hi ha altres prioritats on es centren els esforços per a traduït?<br>Ara que surt la nova release de Fedora, m'agradaria començar per donar-li una empenta de mica en mica per a la següent release però m'estic preguntant per on començar.<br>
<br>Salutacions<br><br>Josep Torné<br><br></div></div></div><br>