<div><span style="font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px;background-color:rgb(255,255,255)">Hola a tothom,</span></div><div><span style="background-color:rgb(255,255,255);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px"><br>
</span></div><div><span style="background-color:rgb(255,255,255);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px"><br></span></div><div><span style="background-color:rgb(255,255,255);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px">M'agradaria comentar-vos alguns canvis recents en les eines que utilitzem per col·laborar al Projecte Fedora, i com crec que en podem treure partit:</span></div>
<div><span style="font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px;background-color:rgb(255,255,255)"><br></span></div><div><span style="font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px;background-color:rgb(255,255,255)"><br>
</span></div><div><font face="Arial, sans-serif"><span style="line-height:18px">VERIFICADORS:</span></font></div><div><font face="Arial, sans-serif"><span style="line-height:18px"><br></span></font></div><div><div>Persones que garanteixin la qualitat en les traduccions i l'ús correcte de la nostra guia d'estil.</div>
<div>Els traductors més experimentats que ho desitgin es donaran d'alta com a verificadors de traducció a <a href="https://fedora.transifex.com/">https://fedora.transifex.com/</a>.</div><div>Els verificadors rebran notificacions en produir-se qualsevol canvi en la traducció catalana per revisar-les, treballant amb equip amb altres verificadors.</div>
</div><div><br></div><div><br></div><div>RETROALIMENTACIÓ:</div><div><div><span style="line-height:18px;font-family:Arial,sans-serif;background-color:rgb(255,255,255)"><br></span></div><div><span style="line-height:18px;font-family:Arial,sans-serif;background-color:rgb(255,255,255)"><a href="http://stg.fedoraproject.org/ca/">http://stg.fedoraproject.org/ca/</a> és la pàgina web de Fedora que tenim per revisar les traduccions de la propera versió de la pàgina web, que s'actualitzarà l'11 de setembre en alliberar-se la versió alpha de Fedora 18.</span></div>
<div><span style="line-height:18px;font-family:Arial,sans-serif;background-color:rgb(255,255,255)">I així successivament en cada llançament de proves o final.</span></div><div>Les pàgines web que utilitzem per a la verificació utilitzen el subdomini stg a <a href="http://fedora.org">fedora.org</a>, per exemple <a href="http://start.stg.fedoraproject.org/ca/">http://start.stg.fedoraproject.org/ca/</a> , <a href="http://spins.stg.fedoraproject.org/ca/">http://spins.stg.fedoraproject.org/ca/</a> ...</div>
<div><div><span style="background-color:rgb(255,255,255)"><br></span></div><div><span style="background-color:rgb(255,255,255)">Crec que hem d'anunciar per totes les vies que tinguem en les nostres mans, que </span><span style="background-color:rgb(255,255,255);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px">si algú troba una errada, o alguna cosa que no quadri ho notifiqui per Bugzilla.</span><div>
<div><span style="background-color:rgb(255,255,255);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px">Les errades ja reportades estan disponibles a <a href="https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=Catalan%20%5Bca%5D&product=Fedora%20Localization&list_id=501444">https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=Catalan%20%5Bca%5D&product=Fedora%20Localization&list_id=501444</a></span></div>
<div><span style="background-color:rgb(255,255,255);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px">Actualment la secció de com comunicar errades en la traducció a <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Fedora">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Fedora</a>, és reduïda i s'hauria de potenciar perquè tothom la utilitzés.</span></div>
<div>Si l'errada es publica a la llista de correu, s'hauria de donar d'alta al bugzilla i afegir l'enllaç en la resposta a la llista.</div><div>Agilitzant i distribuint l'assignació d'errades per a qui vulgui corregir-la, a través dels canals d'assignació propis de bugzilla o mitjançant la llista de correu.</div>
</div></div></div><div><div><br></div><div><br></div><div>FEDORA 18:</div><div><br></div><div>El proper 11 de setembre comença la traducció de Fedora 18, tindrem la versió alpha de Fedora 18 per treballar més còmodament amb les traduccions.</div>
<div>Tindrem unes dos setmanes per traduir, fins al 25 de setembre. No es garanteix que es publiquin les traduccions enviades després d'aquesta data.</div><div>Les traduccions que enviem ens serviran pel proper llançament, ja que s'aprofiten bastantes cadenes, pel que no haurem d'esforçar-nos tant en el proper llançament</div>
<div>Des d'ara mateix ja podeu començar a traduir per avançar feina. Si no fiquem tots una mica de la nostra part, cada cop haurem de dedicar més esforços per mantenir Fedora en català, i acabarà desapareixent.</div><div>
Està en les vostres mans.</div><div><br></div><div><br></div><div>CONSENS:</div><div><br></div><div>Crec que aquests petits canvis continuen amb la línia de treball que estàvem utilitzant fins ara.</div><div>M'agradaria conèixer la vostra opinió quant a aquests canvis i si teniu altres propostes, sobre aquest tema o d'altres.</div>
<div>Qualsevol canvi es farà amb el vostre consens, incloent-hi els que us proposo.</div></div><div><br></div><div><br></div><div><div><span style="background-color:rgb(255,255,255);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:18px">Salutacions,</span></div>
<div><div>Robert</div>
</div></div></div>