<div class="gmail_quote">2010/11/4 Robert Antoni<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div><div class="gmail_quote">2010/11/4 Jordi Mas<div class="im"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">En/na Robert Antoni ha escrit:<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Bones,<br>
<br>
Esbos de Noticia:<br>
<br>
L'equip de SofcCatalà ens complau anunciar-vos la disponibilitat de la nova versió de Fedora en Català (Fedora 14, Laughtin).<br>
També ens complau anunciar-vos la nova pàgina web del Projecte Fedora, amb la que s'han ampliat l'abast dels seus continguts previs, proporcionant actualment als usuaris d'aquesta distribució una experiència més enriquidora.<br>
Una de les moltes notorietats d'aquesta nova pàgina, són els casos d'ús; inclouen entrevistes a gent que en descriu algunes de les seves possibles utilitzacions, i també alguns exemples que en fan més àgil la seva utilització en les tasques quotidianes.<br>
Per aquells que desconeguin aquesta distribució o l'entorn del programari lliure, és un excel·lent punt de partida.<br>
</blockquote>
<br></div>
Hola,<br>
<br>
He preparat un esborrany de notícia per la Web de Softcatalà:<br>
<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Fedora_14_noticia" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Fedora_14_noticia</a><br>
<br>
Si us plau, feu els canvis que creieu adients.<br>
<br>
La pujaré com a notícia demà al matí.<br>
<br>
Connectat amb això fa temps que tenim un bàner de promoció del Fedora (també de l'Ubuntu).<br></blockquote></div></div><div><br></div>Bones,<div><br></div><div>Està molt bé Jordi !!!</div><div><br></div><div>Vull fer un petit suggeriment per la secció "<span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;color:rgb(25, 25, 25);line-height:19px"><b>Quant al projecte de traducció de Fedora</b></span>".</div>
<div>El títol es podria canviar a una cosa semblant a "<span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;color:rgb(25, 25, 25);line-height:19px"><b>Voluntariat per a traducció de Fedora al català</b></span>", i on surt la paraula projecte la canviaria també per voluntariat.</div>
<div>Crec que així quedaria millor, què us sembla aquest canvi?</div></div>
</blockquote></div><br>Correcció a l'errada en el títol proposat: "<span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; color: rgb(25, 25, 25); line-height: 19px; "><b>Voluntariat per a la traducció de Fedora al català</b></span>"<br clear="all">
<br><div>Disculpes,</div><div><br></div><div>Robert</div><div><br><div>-- <br>FQN: Robert Antoni Buj Gelonch<br>AKA: Robert Buj<br><br>Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering (ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)<br>
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)<br>Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)<br>Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid (UAM), Madrid (SPA)<br>
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software) (upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>
<br>ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!<br>de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht!<br>en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source code!<br>
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!<br><br>gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412<br>
</div></div>