<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Ep Robert<br>
    A la p&agrave;gina que indiques veig que el "Per&iacute;ode per a la traducci&oacute; de
    programari" acabava el passat 14/9.<br>
    Vol dir aix&ograve; que tot el esteu fent a partir de llavors ja no "entra"
    per al Fedora 14, sin&oacute; per a la propera?<br>
    <br>
    salut<br>
    jordi s<br>
    <br>
    El 14/09/2010 21:29, en/na Robert Antoni ha escrit:
    <blockquote
      cite="mid:AANLkTikC5NnoXH4z06Xu3E1HQKQD_Ej1moF3uj7v_jq1@mail.gmail.com"
      type="cite">Hola Jordi,
      <div><br>
      </div>
      <div>Desconec si podr&agrave; estar tradu&iuml;da al 100%, no obstant si vols
        pots efectuar la verificaci&oacute; abans del tancament del termini:</div>
      <div><br>
      </div>
      <div><a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.softcatala.org/wiki/Fedora_14_l10n">http://www.softcatala.org/wiki/Fedora_14_l10n</a></div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Salutacions,</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Robert<br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">2010/9/14 Jordi Serratosa <span
            dir="ltr">&lt;<a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:jordis.lists@gmail.com">jordis.lists@gmail.com</a>&gt;</span><br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
            0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
            padding-left: 1ex;">&nbsp;Ep<br>
            Quan s'hagi enllestit la traducci&oacute; al 100%, o estigui a punt
            de "congelar-se" la traducci&oacute;, aviseu-me que em baixar&eacute; els
            fitxers de catal&agrave; i els passar&eacute; una checklist de l'xbench
            per detectar errades.<br>
            Ja la vaig passar per a la traducci&oacute; del Fedora 12, per&ograve; ha
            "plogut molt" des de llavors, o sia que val la pena
            tornar-li a passar. Aix&ograve; s&iacute;: quan estigui la traducci&oacute;
            enllestida.<br>
            <br>
            salut<br>
            jordi s<br>
            _______________________________________________<br>
            Fedora mailing list<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org"
              target="_blank">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora"
              target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <br>
        -- <br>
        FQN: Robert Antoni Buj Gelonch<br>
        AKA: Robert Buj<br>
        <br>
        Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software
        engineering (ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)<br>
        Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida
        (SPA)<br>
        Training course in Handel-C &amp; DK design suite - Celoxica
        Ltd., Abington (UK)<br>
        Training course in Xilinx EDK &amp; Microblaze - Autonomous
        University of Madrid (UAM), Madrid (SPA)<br>
        Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University
        of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>
        Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source
        software) (upcoming) - Open University of Catalonia (UOC),
        Barcelona (SPA)<br>
        <br>
        ca: M'agradaria millorar el m&oacute;n, per&ograve; D&eacute;u no em d&oacute;na el codi
        font!<br>
        de: Ich w&uuml;rde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den
        Quellcode nicht!<br>
        en: I would like to improve the world, but God didn't give me
        the source code!<br>
        es: Me gustar&iacute;a mejorar el mundo, pero Dios no me da el c&oacute;digo
        fuente!<br>
        <br>
        gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78
        6412<br>
      </div>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Fedora mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org">Fedora@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a>
</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>