Hola a tots,<div><br></div><div><br></div><div>Per a què no es torni a deixar de banda la traducció de Fedora us proposo el següent, és tan sols una idea i necessita de la vostra opinió, millora i aprovació. <br><br></div>
<div>La meva idea és treure la dependència de la figura del coordinador, ja què si aquest no porta les traduccions i no puja les traduccions al servidor la traducció mor. (Actualment no hi ha cap coordinador, l'ultima versió de fedora traduïda al català va ser fedora 12)</div>
<div><br></div><div>Crec que el millor és que cada traductor gestioni les seves traduccions:</div><div><ol><li>bloquegi el fitxer de la traducció,</li><li>pugi la traducció que ha fet i</li><li>desbloquegi el fitxer</li></ol>
</div><div>A part si el traductor ho creu oportú pot pot modificar la pàgina de col·laboracions de la wiki de softcatalà. (s'hauria de parlar amb la gent de softcatalà...)</div><div><br></div><div>Com que fins ara s'ha utilitzat la guia d'estil de softcatalà per traduir Fedora al català, crec que el millor es continuant fent-fo.</div>
<div><br></div><div>També proposo continuar utilitzant aquesta llista de correu.</div><div><br></div><div>Ja em direu que us sembla.</div><div><br></div><div><br></div><div>Salutacions,</div><div><br></div><div>Robert</div>
<div><br><div class="gmail_quote">2010/8/29 Oscar Osta Pueyo <span dir="ltr"><<a href="mailto:oostap.listas@gmail.com">oostap.listas@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Hola,<br>
<br>
El 28 d’agost de 2010 15:23, Robert Antoni <<a href="mailto:robert.buj@gmail.com">robert.buj@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
<div><div></div><div class="h5">> Bones,<br>
> Jordi, si no hi ha ningú que es vulgui fer càrrec de les traduccions de<br>
> fedora, continuant la feina d'en Xavier Conde, de moment m'ofereixo per a<br>
> fer-ho fins que no hi hagi cap altre voluntari.<br>
> Ja hem diràs que s'ha de fer... que s'espera que faci...<br>
> Salutacions,<br>
> Robert<br></div></div><div class="im">
<br>
</div>També podeu comptar amb mi per fer feina. Vaig participar a la<br>
traducción de 10, 11 i 12. El meu àngles/català no és gran cosa però<br>
tinc ganes d'apendre...ja direu.<font class="Apple-style-span" color="#888888"><br></font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>FQN: Robert Antoni Buj Gelonch<br>AKA: Robert Buj<br><br>Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering (ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)<br>
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)<br>Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)<br>Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid (UAM), Madrid (SPA)<br>
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software) (upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>
<br>ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!<br>de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht!<br>en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source code!<br>
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!<br><br>gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412<br>
</div>