Hola a tots,<div><br></div><div><br></div><div>Jo tinc accés a Transifex (interfície per a la gestió del dipòsit dels fitxers de les traduccions de fedora), si vols de moment et puc penjar els fitxers que tradueixis.</div>
<div><br></div><div>Transifex: <a href="https://translate.fedoraproject.org/">https://translate.fedoraproject.org/</a></div><div><br></div><div>Per a disposar dels drets per a poder penjar les traduccions, únicament has d&#39;enviar un correu a la llista de traducció general i demanar els permisos (grups/afiliacions) necessaris.</div>
<div><br></div><div>A continuació t&#39;envio un enllaç amb els passos que s&#39;han de fer:</div><div><ul><li><a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html</a></li>
</ul></div><div><br></div><div>També t&#39;adjunto un enllaç a la guia ràpida d&#39;utilització de Transifex (Interfície per a gestionar les traduccions de fedora):</div><div><ul><li><a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ">https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ</a></li>
</ul></div><div><br></div><div>Espero que us serveixi d&#39;ajuda, </div><div><br></div><div><br></div><div>Salutacions,</div><div><br></div><div>Robert</div><div><br></div><div><br></div><div>No obstant, <br><br><div class="gmail_quote">
2010/8/27 Jordi Mas <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jmas@softcatala.org">jmas@softcatala.org</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">En/na Josep Sanchez ha escrit:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
Bones,<br>
<br>
M&#39;estava mirant com estava el tema i, sembla, que no hi hagi gaire<br>
activitat al respecte. Hi ha algú treballant-hi? En tot cas, jo voldria<br>
fer feina en aquest projecte.<br>
</blockquote>
<br>
<br>
Hola Josep,<br>
<br>
Bàsicament no hi ha ningú que s&#39;encarregui. Fedora 12 va ser la darrera versió en que es va poder fer feina.<br>
<br>
La persona que ho portava ho ha deixat fa poc i no hi ha ningú que hagi mostrat interès en continuar-ho. Et reenvio la discussió.<br>
<br>
Si algú mostra interès, el primer que cal fer, és tornar a reprendre els contactes amb la comunitat Fedora, obtenir accés al repositori de codi, i començar a coordinar l&#39;esforç. La veritat és que gent interessada en la traducció sempre hi hagut, però sense aquesta figura serà difícil que res passi (:-<br>

<br>
Si ningú contesta, et contestaré jo mateix a la llista de Fedora.<br>
<br>
Atentament,<br>
<br>
Jordi,<br><font color="#888888">
-- <br>
Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: <a href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/" target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/</a><br>
Planet Softcatalà -&gt; <a href="http://planeta.softcatala.org" target="_blank">http://planeta.softcatala.org</a><br>
_______________________________________________<br>
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org" target="_blank">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>FQN: Robert Antoni Buj Gelonch<br>AKA: Robert Buj<br><br>Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering (ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)<br>
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)<br>Training course in Handel-C &amp; DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)<br>Training course in Xilinx EDK &amp; Microblaze - Autonomous University of Madrid (UAM), Madrid (SPA)<br>
Postgraduate Master&#39;s degree in .NET Solutions - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>Postgraduate Master&#39;s degree in FOSS (Free and open source software) (upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>
<br>ca: M&#39;agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!<br>de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht!<br>en: I would like to improve the world, but God didn&#39;t give me the source code!<br>
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!<br><br>gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412<br>
</div>