hola,<br><br>t'adjunto la traducció i el fitxer diff<br><br>Judith<br><br><div class="gmail_quote">El 4 / juny / 2009 10:38, Xavi Conde <span dir="ltr"><<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Bones Judith,<br>
<br>
El 3 / juny / 2009 17:51, Judith Pintó <<a href="mailto:judithp@gmail.com">judithp@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
<div class="im">> Xavi,<br>
><br>
> sí, estava esperant tenir el primer mòdul revisat abans d'enviar l'altre...<br>
><br>
> del pulseaudio hi ha moltes cadenes traduïdes, les he de revisar també o<br>
> només la part dubtosa?<br>
><br>
<br>
</div>Val la pena que en facis una revisió, sobre tot per trobar faltes<br>
d'ortografia. Salut i endavant!<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
</font><div><div></div><div class="h5">"In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's<br>
two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House.<br>
<br>
Un bloc de cinépatas: <a href="http://banda-aparte.blog-city.com/" target="_blank">http://banda-aparte.blog-city.com/</a><br>
Facebookeja'm: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057</a><br>
_______________________________________________<br>
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>