<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.24.5">
</HEAD>
<BODY>
Entesos!<BR>
Anir&#233; llegint tota la info que m'has donat, i comen&#231;ar&#233; a treballar amb la traducci&#243; (mira per on, em penso que al pulseaudio no li agrada la meva targeta de so i em fa la guitza, igual gr&#224;cies a la traducci&#243; puc resoldre el problema i tot!).<BR>
Fins aviat (espero),<BR>
Marta<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
El dl 04 de 05 de 2009 a les 12:00 +0200, en/na fedora-request@llistes.softcatala.org va escriure:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>
Envieu les aportacions de %(real_name) a la llista de correu a
        %(got_list_email)s

Per a subscriure-us o cancel&#183;lar subscripcions a trav&#233;s de la web,
aneu a
        %(got_listinfo_url)s
o b&#233;, si voleu utilitzar el correu electr&#242;nic, envieu un missatge
amb la paraula &#171;help&#187; a l'assumpte o al cos del missatge, adre&#231;at a
        %(got_request_email)s

Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gesti&#243; de la llista
a
        %(got_owner_email)s

En respondre, &#233;s recomanable que editeu la l&#237;nia de l'Assumpte, de
manera que sigui m&#233;s espec&#237;fica que &quot;Re: Contents of %(real_name)s
digest...&quot;
Temes d'avui:

   1. Re: Hello world! (Xavi Conde)
</PRE>
    <TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" BORDER="1">
<TR>
<TD>
<FONT SIZE="2">fitxer adjunt missatge de correu electr&#242;nic</FONT>
</TD>
</TR>
</TABLE>
    <BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
        -------- Missatge reenviat --------<BR>
        <B>De</B>: Xavi Conde &lt;<A HREF="mailto:Xavi%20Conde%20%3cxavi.conde@gmail.com%3e">xavi.conde@gmail.com</A>&gt;<BR>
        <B>Reply-to</B>: Traducci&#243; al catal&#224; de la distribuci&#243; Fedora &lt;fedora@llistes.softcatala.org&gt;<BR>
        <B>Per a</B>: Traducci&#243; al catal&#224; de la distribuci&#243; Fedora &lt;<A HREF="mailto:%3d%3fISO-8859-1%3fQ%3fTraducci%3dF3%3f%3d%20al%20%3d%3fISO-8859-1%3fQ%3fcatal%3dE0%3f%3d%20de%20la%20%3d%3fISO-8859-1%3fQ%3fdistribuci%3dF3%3f%3d%20Fedora%20%3cfedora@llistes.softcatala.org%3e">fedora@llistes.softcatala.org</A>&gt;<BR>
        <B>Assumpte</B>: Re: [Fedora] Hello world!<BR>
        <B>Data</B>: Sun, 3 May 2009 13:07:46 +0200<BR>
        <BR>
<PRE>
Hola Marta!

El 2 / maig / 2009 22:17, dojoworld &lt;<A HREF="mailto:dojoworld@gmail.com">dojoworld@gmail.com</A>&gt; ha escrit:
&gt; Hola a tothom!
&gt; Aquest &#233;s el meu primer missatge en aquesta llista (espero no haver fet
&gt; gaires disbarats...).
&gt; Em dic Marta, visc a Barcelona i m'agradaria treballar en el projecte fent
&gt; traduccions al catal&#224; i al castell&#224;, preferentment de programari, encara que
&gt; no disposo de gaire temps.
&gt; Tinc coneixements d'angl&#232;s, franc&#232;s, alemany i rudiments de xin&#232;s. Tamb&#233;
&gt; tinc certs coneixements en inform&#224;tica, encara que fa ben poc que m'he
&gt; estrenat amb fedora.
&gt; No s&#233; ben b&#233; com va tot aix&#242;, aix&#237; que us prego disculpes d'antuvi per les
&gt; petites o grans ficades de pota que una newbie com jo pot arribar a fer.
&gt; Res m&#233;s, espero anar-me familiaritzant amb tot el proc&#233;s. No s&#233; si m'he
&gt; donat d'alta correctament, si he fet b&#233; la petici&#243; de CVS, si alg&#250; em donar&#224;
&gt; feina o me l'haig d'assignar jo... un poema.
&gt;
&gt; Ben cordialment,
&gt; Marta

Em presento: s&#243;c el Xavi Conde, i coordino el projecte de traducci&#243; de
Fedora al catal&#224;. En aquesta p&#224;gina tens informaci&#243; del que s'ha de
fer:

<A HREF="http://www.softcatala.org/wiki/Fedora">http://www.softcatala.org/wiki/Fedora</A>

El proc&#233;s de treball &#233;s for&#231;a senzill:

1. Demaneu una traducci&#243; a la llista,
2. Us assigno la traducci&#243; m&#233;s adient,
3. Treballeu en la traducci&#243; i l'envieu a la llista de correu
4. La traducci&#243; &#233;s revisa
5. Jo pujo la traducci&#243; finalitzada als repositoris de Fedora

Per tant no et cal demanar cap compte de CVS, de fet ja no es fa
servir CVS a Fedora, sino un sistema que es diu transifex, per&#242; aix&#243;
nom&#233;s &#233;s responsabilitat del coordinador.

No et preocupis si no has tradu&#239;t mai abans un fitxer PO, s&#243;n fitxers
de text molt senzills i es poden editar amb el gEdit mateix. En la
p&#224;gina que t'he indicat pots trobar informaci&#243; sobre com s&#243;n aquests
fitxers, per&#242; tan bon punt hagis fet la primera traducci&#243; ja n'haur&#224;s
ent&#233;s el funcionament. Tamb&#233; s'ha de tenir en compte que fem servir
unes regles d'estil per a les traduccions. En aquest document hi ha
alguns exemples de la guia d'estil de Softcatal&#224;:

<A HREF="http://www.softcatala.org/w/images/f/ff/Fedora_guia_rapida.pdf">http://www.softcatala.org/w/images/f/ff/Fedora_guia_rapida.pdf</A>

De moment t'assigno la seg&#252;ent traducci&#243; perqu&#232; t'hi familiaritzis:

<A HREF="https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/pulseaudio/master-tx/raw/po/ca.po">https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/pulseaudio/master-tx/raw/po/ca.po</A>

Tamb&#233; &#233;s important revisar les traduccions que s'envien a la llista,
quan alg&#250; envia una traducci&#243; tothom l'hauria de revisar i dir quins
errors hi veu, quines sugger&#232;ncies per millorar-la, etc.

Finalment, et suggereixo que facis servir el teu nom complet a la
llista en comptes d'un &#224;lies, tot i que no &#233;s obligatori &#233;s preferible
coneixer-vos per nom i cognom :).

Salut!
</PRE>
    </BLOCKQUOTE>
<PRE>
_______________________________________________
Fedora mailing list
<A HREF="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org">Fedora@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
</BODY>
</HTML>