Hola,<br><br>Entenc les recomanacions, les traduccions que he escollit són per motius de dialecte (personalment pedaç també em sona castellà, llavors  parche em resulta més comú), excepte payload que en anglès diria que s&#39;utilitza per a definir la part de dades de un paquet (paquet = capçalera+dades). <br>

<br>Us adjunto les modificacions.<br><br>Salutacions,<br>Agustí<br><br><div class="gmail_quote">El 27 / març / 2009 18:28, Pau Iranzo <span dir="ltr">&lt;pau@somgnu.cat&gt;</span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">El dv 27 de 03 de 2009 a les 17:37 +0100, en/na Agusti Grau va escriure:<br>
<div>&gt; Hola a tots!<br>
&gt;<br>
&gt; Aprofito per enviar la traducció del modul rpm.master. Comentar que hi<br>
&gt; han termes que m&#39;han creat molt dubtes i que he fet lliurement, espero<br>
&gt; que siguin vàlids:<br>
&gt;<br>
&gt; patch -&gt; parche/pedaç, he deixat parche per ser més col·loquial.<br>
&gt; payload -&gt; dades/carrega de dades, he deixat dades per ser més<br>
&gt; senzill.<br>
&gt; Signature -&gt; firma/signatura, he deixat firma per ser més col·loquial<br>
&gt; lua hook -&gt; s&#39;ha mantingut, ja que desconeixo la traducció<br>
&gt; provides -&gt; proporciona?<br>
&gt;<br>
&gt; Salutacions,<br>
&gt; Agustí Grau<br>
<br>
</div>Ei Agustí<br>
<br>
&quot;Patch&quot; la guia d&#39;estil de Softcatalà recomana &quot;pedaç&quot;. &quot;Parche&quot; és una<br>
mica... castellà.<br>
<br>
&quot;Payload&quot; el google translator ho tradueix com a &quot;de càrrega útil&quot;.<br>
Desconec el significat, però no estic segur que &quot;dades/càrrega de dades&quot;<br>
siga correcte.<br>
<br>
&quot;Signature&quot; podria dependre del context, però crec que traduir-ho per<br>
&quot;signatura&quot; seria el més correcte.<br>
<br>
&quot;Lua hook&quot;... ni idea, mai he sentit això de &quot;lua&quot;.<br>
<br>
&quot;Provides&quot; és proporciona, correcte.<br>
<br>
Salut!<br>
<div><div></div><div><br>
_______________________________________________<br>
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org" target="_blank">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>