Hola, <br>en aquest fitxer nou (setroubleshoot-plugins.tip.ca.po) la majoria de cadenes tenen moltes línies. Es a dir el contingut està partit i continua a la línia següent. Hi ha línies que tenen una sola paraula. És important que aquesta paraula correspongui a la paraula traduïda?<br>
<br>Estaria ben traduït això?<br><br>
Gràcies.<br><br><br><br>#: ../src/allow_cvs_read_shadow.py:32<br>msgid ""<br>"\n"<br>" SELinux prevented the CVS application from reading the shadow password "<br>"file.\n"<br>" The CVS application requires this access when it is configured for "<br>
"direct\n"<br>" connection (i.e., pserver) and to authenticate to the system password / "<br>"shadow\n"<br>" files without PAM. It is possible that this access request signals an "<br>
"intrusion\n"<br>" attempt.\n"<br>"\n"<br>" It is recommended that CVS be configured to use PAM, authenticate to a "<br>"separate\n"<br>" user file, or use another protocol (e.g., ssh) instead of allowing this "<br>
"access.\n"<br>" See the CVS manual for more details on why this access is potentially "<br>"insecure\n"<br>" (<a href=\"<a href="http://ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html">http://ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html</a>\">http://"<br>
"<a href="http://ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html">ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html</a></a>).\n"<br>" "<br>msgstr ""<br>"\n"<br>" El SELinux ha evitat que l'aplicació CVS llegeixi el fitxer de "<br>
"contrasenyes ocult.\n"<br>" L'aplicació CVS necessita aquest accés quan es configura per "<br>"una connexió\n"<br>" directa (i.e., pserver) i per autenticar al sistema de contrasenyes / "<br>
"fitxers\n"<br>" ocults sense PAM. És possible que aquest accés senyali un "<br>"intent\n"<br>" d'intrusió.\n"<br>"\n"<br>" Es recomana que CVS es configuri per usar PAM, autenticació per "<br>
"fitxer\n"<br>" d'usuari separat, o utilitzi un altre protocoll (e.g., ssh) en comptes de permetre aquest "<br>"accés.\n"<br>" Consulta el manual CVS per més detalls sobre el perquè aquest accés és potencialment "<br>
"insegur\n"<br>" (<a href=\"<a href="http://ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html">http://ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html</a>\">http://"<br>"<a href="http://ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html">ximbiot.com/cvs/manual/cvs-1.11.22/cvs_2.html</a></a>).\n"<br>
" "<br><br><br><br><br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 18 / març / 2009 20:33, Josep Torne <span dir="ltr"><<a href="mailto:josep.torne@gmail.com">josep.torne@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">D'acord,<br>No passa res, encara no havia començat. Però ara si que començo amb aquest nou fitxer.<br>
<br>Veig que ja s'ha actualitzat <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Fedora_Traduccions" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Fedora_Traduccions</a><br>
<br>Fins ara.<br>
<br>
Josep.<br>
<br><br><br><br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 18 / març / 2009 10:31, Xavier Conde Rueda <span dir="ltr"><<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com" target="_blank">xavi.conde@gmail.com</a>></span> ha escrit:<div>
<div></div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hola Josep,<br>
<div><br>
> Assigna't aquest:<br>
><br>
> <a href="http://translate.fedoraproject.org/POT/setroubleshoot.tip/setroubleshoot.tip.ca.po" target="_blank">http://translate.fedoraproject.org/POT/setroubleshoot.tip/setroubleshoot.tip.ca.po</a><br>
><br>
> Com és força llarg, fes primer 50 missatges i envia'l a la llista.<br>
><br>
> Gràcies!<br>
><br>
<br>
</div>Em sap greu, per error et vaig assignar un mòdul ja assignat. Siusplau<br>
fes aquest altre:<br>
<br>
<a href="http://translate.fedoraproject.org/POT/setroubleshoot.tip/setroubleshoot-plugins.tip.ca.po" target="_blank">http://translate.fedoraproject.org/POT/setroubleshoot.tip/setroubleshoot-plugins.tip.ca.po</a><br>
<br>
Gràcies i disculpa l'error!<br>
<div><br>
--<br>
"We the willing, following the unknowing are<br>
doing the impossible. We have done so much<br>
for so long with so little we are now able to do<br>
anything with nothing."<br>
<br>
Un bloc de cinépatas: <a href="http://banda-aparte.blog-city.com/" target="_blank">http://banda-aparte.blog-city.com/</a><br>
</div>Facebookeja'm: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057</a><br>
<div><div></div><div>_______________________________________________<br>
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org" target="_blank">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div><br>