Bones,<br><br>Envio el fitxer transifex.ca.po amb les correccions indicades.<br><br>Alfred Fraile<br><br><br><br><div class="gmail_quote">2008/6/14 Xavier Conde Rueda <<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Alfred,<br>
<br>
gràcies per la teva traducció. N'he fet una revisió parcial, t'adjunto<br>
el diff i el fitxer po amb les meves correccions. Siusplau fes una<br>
ullada al diff per veure les correccions i segueix corregint-ho tu. Et<br>
comento algunes coses:<br>
<br>
#: transifex/controllers.py:54<br>
msgid "Please log in."<br>
-msgstr "Siusplau, inicia la sessió."<br>
+msgstr "Siusplau, inicieu la sessió."<br>
<br>
-- Quan ens dirigim a l'usuari fem servir la segona persona del plural<br>
<br>
#: transifex/controllers.py:173<br>
msgid "Overwrite existing file:"<br>
-msgstr "Sobreescriure fitxer existent:"<br>
+msgstr "Sobreescriu fitxer existent:"<br>
<br>
-- Quan és una ordre del programa, fem servir l'imperatiu, mai l'infinitiu<br>
<br>
#: transifex/controllers.py:270<br>
#: transifex/controllers.py:284<br>
msgid "Something went wrong with your submission. Path: %s"<br>
-msgstr "Alguna cosa incorrecta amb la submissió. Camí: %s"<br>
+msgstr "S'ha produït un error en l'enviament. Camí: %s"<br>
<br>
-- submission: enviament<br>
-- submit: enviar<br>
-- els missatges d'error s'han de traduir a l'estil "S'ha produït un<br>
error en/amb..."<br>
<br>
#: transifex/controllers.py:505<br>
msgid "Your submission was committed successfully."<br>
-msgstr "La "<br>
+msgstr "El vostre enviament s'ha afegit correctament."<br>
<br>
-- les traduccions que no sàpigues pots deixar-les en blanc. També<br>
pots fer una traducció parcial i afegir el comentari de #, fuzzy<br>
<br>
#: transifex/templates/index.kid:a<br>
msgid "Jump to modules!"<br>
-msgstr "Anar als mòduls!"<br>
+msgstr "Vés als mòduls"<br>
<br>
-- ordres en imperatiu, no en infinitiu<br>
<br>
T'adjunto el diff i el fitxer po, perquè segueixis corregint-lo. Salut!<br>
<br>
<br>
2008/6/13 Alfred Fraile <<a href="mailto:alfred.fraile@gmail.com">alfred.fraile@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div class="Wj3C7c">> Bones<br>
><br>
> Adjunto el .po del mòdul transifex per una primera revisió.<br>
><br>
> Gràcies<br>
><br>
> Alfred Fraile.<br>
><br>
</div></div>> _______________________________________________<br>
> Fedora mailing list<br>
> <a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
><br>
><br>
<font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
HAL<br>
<br>
I am putting myself to the fullest possible use,<br>
which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.<br>
<br>
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a <a href="http://gmail.com" target="_blank">gmail.com</a><br>
</font><br>_______________________________________________<br>
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
<br></blockquote></div><br>