Hola,<br><br>Gràcies per la revisió.<br><br>T&#39;envio de nou el arxiu ca.po amb les frases corretgides.<br><br><br>Pere Argelich<br><br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Jun 3, 2008 at 5:58 PM, Xavier Conde Rueda &lt;<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hola Pere,<br>
<br>
El 16 / maig / 2008 18:05, Pere Argelich &lt;<a href="mailto:bakidok@gmail.com">bakidok@gmail.com</a>&gt; ha escrit:<br>
<div class="Ih2E3d">&gt; Hola,<br>
&gt;<br>
&gt; He acabat de traduïr totes les cadenes del mòdul yumex. Us l&#39;adjunto per si<br>
&gt; algú em pot fer una revisió.<br>
&gt;<br>
&gt; Gràcies.<br>
&gt;<br>
<br>
</div>jo la pujaré, però primera aplica aquestes correccions:<br>
<br>
#: ../src/callbacks.py:271<br>
msgid &quot;--&gt; Populating transaction set with selected packages. Please wait.&quot;<br>
msgstr &quot;--&gt; S&#39;està poblant la transacció amb els paquets<br>
sel·leccionats. Si us plau, espera.&quot;<br>
<br>
-- espereu<br>
<div class="Ih2E3d"><br>
#. Setup reponame &amp; repofile column&#39;s<br>
#: ../src/dialogs.py:218<br>
#: ../src/views.py:438<br>
#: ../src/views.py:473<br>
msgid &quot;Repository&quot;<br>
</div>msgstr &quot;Dipòsit&quot;<br>
<br>
-- Jo m&#39;estimo més fer servir repositori, ara també és un terme<br>
acceptat i crec que és més conegut.<br>
<br>
#: ../src/misc.py:93<br>
msgid &quot;RPM Groups&quot;<br>
msgstr &quot;Grups RPM&quot;<br>
<br>
-- Grups d&#39;RPM<br>
<br>
#: ../src/misc.py:142<br>
msgid &quot;Special Thanks To:&quot;<br>
msgstr &quot;Agraïment especial a:&quot;<br>
<br>
-- Agraïments<br>
<br>
#: ../src/misc.py:364<br>
#, python-format<br>
msgid &quot; Packages to %s&quot;<br>
msgstr &quot;Paquets a %s&quot;<br>
<br>
#: ../src/misc.py:371<br>
#, python-format<br>
msgid &quot; Groups to %s&quot;<br>
msgstr &quot;Grups a %s&quot;<br>
<br>
-- manca un espai en blanc al començament de les dues cadenes<br>
<br>
#: ../src/views.py:61<br>
msgid &quot;Repo&quot;<br>
msgstr &quot;Dipo&quot;<br>
<br>
-- Repo<br>
<br>
#: ../src/views.py:438<br>
msgid &quot;Filename&quot;<br>
msgstr &quot;Nom d&#39;arxiu&quot;<br>
<br>
-- fitxer<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:119<br>
msgid &quot;Setup Yum : Repositories.&quot;<br>
msgstr &quot;Configuració del Yum : Dipòsits.&quot;<br>
<br>
-- repositoris<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:138<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;Loaded update Metadata from %s &quot;<br>
msgstr &quot;Les metadades s&#39;han carregat des de %s&quot;<br>
<br>
-- les metadades per a actualitzar<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:140<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;No update Metadata found for %s &quot;<br>
msgstr &quot;No s&#39;han trobat metadades actualizades per %s&quot;<br>
<br>
-- les metadades per a actualitzar<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:175<br>
msgid &quot;--&gt; Preparing for a full update&quot;<br>
msgstr &quot;--&gt; S&#39;està preparant per una actualització total&quot;<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:178<br>
msgid &quot;--&gt; Preparing for a partial update&quot;<br>
msgstr &quot;--&gt; S&#39;està preparant per una actualització parcial&quot;<br>
<br>
-- per-&gt; per a<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:205<br>
msgid &quot;Installing for dependencies&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;està instal·lant per dependències&quot;<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:206<br>
msgid &quot;Updating for dependencies&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;està actualitzant per dependències&quot;<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:207<br>
msgid &quot;Removing for dependencies&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;està eliminant per dependències&quot;<br>
<br>
-- &gt; per a satisfer les dependències<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:253<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;Failure getting %s: &quot;<br>
msgstr &quot;Ha fallat a l&#39;obtenir %s:&quot;<br>
<br>
-- en obtenir<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:291<br>
#: ../src/yumapi.py:299<br>
msgid &quot;Error Downloading Packages:\n&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;ha produït un error al descarregar els paquets:\n&quot;<br>
<br>
-- en obtenir<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:311<br>
msgid &quot;Error checking package signatures:\n&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;ha produït un error al verificar les signatures dels paquets:\n&quot;<br>
<br>
-- en verificar<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:317<br>
msgid &quot;Traceback in checking package signatures:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Rastrejant les signatures dels paquets verificats:\n&quot;<br>
<br>
-- Traceback -&gt; traça<br>
<br>
<br>
#: ../src/yumapi.py:344<br>
msgid &quot;Transaction Check Error: &quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;ha produït un error al verificar la transacció:&quot;<br>
<br>
-- en verificar<br>
<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;Do you want to import GPG Key : %s \n&quot;<br>
msgstr &quot;Vols importar la clau GPG : %s \n&quot;<br>
<br>
-- voleu<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:65<br>
msgid &quot;Cant Quit while running RPM Transactions&quot;<br>
msgstr &quot;No es pot sortir de l&#39;aplicació mentre s&#39;estant executant<br>
transaccions RPM&quot;<br>
<br>
-- estan<br>
<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;You are about to add %s packages\n&quot;<br>
msgstr &quot;Estàs a punt d&#39;afegir %s paquets\n&quot;<br>
<br>
-- esteu<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:249<br>
msgid &quot;It will take some time\n&quot;<br>
msgstr &quot;Això pot prendre un cert temps\n&quot;<br>
<br>
-- trigar<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:238<br>
#: ../src/yumex.py:250<br>
msgid &quot;do you want to continue ?&quot;<br>
msgstr &quot;vols continuar ?&quot;<br>
<br>
-- voleu<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:248<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;You are about to remove %s packages\n&quot;<br>
msgstr &quot;Estàs a punt d&#39;eliminar %s paquets\n&quot;<br>
<br>
-- esteu<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:374<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;Profile : %s saved ok&quot;<br>
msgstr &quot;El perfil %s s&#39;ha guardat correctament&quot;<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:376<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;Profile : %s save failed&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;ha produït un error al guardar el perfil %s&quot;<br>
<br>
-- guardar -&gt; desar<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:381<br>
msgid &quot;Create New Profile&quot;<br>
msgstr &quot;Crear nou perfil&quot;<br>
<br>
-- Crea un nou perfil<br>
<br>
#, python-format<br>
msgid &quot;Profile : %s creation failed&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;ha produït un error al crear el perfil %s&quot;<br>
<br>
-- en crear<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:478<br>
msgid &quot;Building Package Lists&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;està muntant la llista de paquets&quot;<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:480<br>
msgid &quot;Building Package Lists Completed&quot;<br>
msgstr &quot;El muntatge de la llista de paquets ha acabat&quot;<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:481<br>
msgid &quot;Building Groups Lists&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;està muntant la llista de grups&quot;<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:484<br>
msgid &quot;Building Group Lists Completed&quot;<br>
msgstr &quot;El muntatge de la llista de grups ha acabat&quot;<br>
<br>
-- en aquest context, seria millor traduir build per construint o elaborant<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:556<br>
msgid &quot;Category View Population&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;està poblant al vista de categories&quot;<br>
<br>
-- la vista<br>
<br>
#: ../src/yumex.py:640<br>
msgid &quot;Processing packages (See output for details)&quot;<br>
msgstr &quot;S&#39;estan processant els paquets (mirar la sortida per<br>
informació detallada)&quot;<br>
<br>
-- mirar -&gt; veieu<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:13<br>
msgid &quot;&lt;b&gt;Repository &nbsp;Exclude Filters&lt;/b&gt;&quot;<br>
msgstr &quot;&lt;b&gt;Filtres exclusius de dipòsits&lt;/b&gt;&quot;<br>
<br>
-- Filtres d&#39;exclosió de repositoris<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:22<br>
msgid &quot;&lt;span size=\&quot;xx-large\&quot; color=\&quot;black\&quot;&gt;Select Repositories&lt;/span&gt;&quot;<br>
msgstr &quot;&lt;span size=\&quot;xx-large\&quot; color=\&quot;black\&quot;&gt;Sel·lecciona els<br>
dipòsits&lt;/span&gt;&quot;<br>
<br>
-- repositoris<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:28<br>
msgid &quot;Debug _mode&quot;<br>
msgstr &quot;Mode _debug&quot;<br>
<br>
-- debug -&gt; depuració<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:29<br>
msgid &quot;ETA&quot;<br>
msgstr &quot;ETA&quot;<br>
<br>
-- TEA (temps estimat d&#39;acabament)<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:41<br>
msgid &quot;Repos&quot;<br>
msgstr &quot;Dipo&quot;<br>
<br>
-- Repo<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:44<br>
msgid &quot;Use _proxy&quot;<br>
msgstr &quot;Utilitzar _proxy&quot;<br>
<br>
-- Utilitza<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:47<br>
msgid &quot;_Add All&quot;<br>
msgstr &quot;_Afegir tot&quot;<br>
<br>
-- Afegeix-ho tot<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:48<br>
msgid &quot;_Auto refresh on start&quot;<br>
msgstr &quot;_Refrescar automàticament a l&#39;iniciar&quot;<br>
<br>
-- Refresca<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:50<br>
msgid &quot;_Deselect All&quot;<br>
msgstr &quot;_Desseleccionar tot&quot;<br>
<br>
-- Desselecciona<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:57<br>
msgid &quot;_Remove All&quot;<br>
msgstr &quot;_Eliminar tot&quot;<br>
<br>
-- Elimina-ho<br>
<br>
#: ../src/yumex.glade.h:58<br>
msgid &quot;_Skip&quot;<br>
msgstr &quot;_Ometre&quot;<br>
<br>
-- Omet<br>
<br>
Bona feina!<br>
<font color="#888888">--<br>
&nbsp;HAL<br>
<br>
&nbsp;I am putting myself to the fullest possible use,<br>
&nbsp;which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.<br>
<br>
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a <a href="http://gmail.com" target="_blank">gmail.com</a><br>
</font><br>_______________________________________________<br>
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
<br></blockquote></div><br>