He agafat les apps de la CyanogenMod, les he decompilat i n'he extret un diccionari amb les traduccions. Un cop fet això, he decompilat les apps de la MIUI, i l'hi he aplicat el diccionari de la CM (Així, totes les cadenes amb el mateix nom, ja queden traduïdes).<div>
<br>Fet això, he anat pujant les cadenes .xml amb les línies coincidents ja traduïdes, per a facilitar les coses.</div><div><br><div class="gmail_quote">El 8 de setembre de 2011 15:17, Joan Montané <span dir="ltr"><<a href="mailto:joan@montane.cat">joan@montane.cat</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">El 8 de setembre de 2011 15:07, MIUICat <<a href="mailto:miuicat@gmail.com">miuicat@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
<div class="im">> Projecte creat, és aquest <a href="http://crowdin.net/project/miuicat/ca" target="_blank">http://crowdin.net/project/miuicat/ca</a><br>
<br>
</div>Anem a pams, que m'estic perdent.<br>
<br>
Vols traduir la rom MIUI, correcte?<br>
<br>
Com que la traducció original de l'AOSP no compila, que has fet<br>
exactament? Explica-m'ho com a un nen de 8 anys, sisplau.<br>
<br>
El projecte que has creat al crowdin, que és exactament? perquè veig<br>
cadenes originals que ja es troben en català?!<br>
<font color="#888888"><br>
Joan Montané<br>
</font><div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Atentament,<div><br></div><div>Marc, Administrador i cuiner de MIUICat</div><br>
</div>