<div>Millor si l'script el feu vosaltres, que teniu més experiència amb l'estil de traducció. Només ho preguntava per si podia utilitzar-lo per fer traduccions de prova i no anar molestant cada vegada que necessite una. Si quan tingas temps pots fer l'adaptació a xml ja em va bé. Per a les proves puc canviar alguna cadena de text a ma i mirar com queda a l'Android.</div>
<div><br></div><div>Sobre com integrar la traducció crec que s'hauria de parlar entre tots. No vull imposar la solució final. Les dos opcions són substituir el català amb la variant valenciana, substituir un idioma que no es fa servir (com xinès, alemany, etc.) o crear un de nou (ca_XV o alguna cosa semblant).</div>
<div><br></div><div>La de utilitzar altre idioma (la millor opció seria es_ES pel que comente desprès de la localtizació de països), no és factible. Si utilitzem l'alemany i algú fa una aplicació per Android amb traducció en alemany, el sistema estaria en valencià, però les aplicacions en alemany!!! Opció descartada.</div>
<div><br></div><div>L'opció de substituir el català no m'agrada del tot perquè perds l'opció de canviar entre una variant i l'altra. Però s'ha de tindre en compte que hi han aplicacions que utilitzen el país per a oferir uns continguts o altres depenent del seleccionat. Mireu:</div>
<div><br></div><div><a href="http://androidforums.com/wildfire-support-troubleshooting/175170-select-locale-problem-no-english-uk.html">http://androidforums.com/wildfire-support-troubleshooting/175170-select-locale-problem-no-english-uk.html</a></div>
<div><br></div><div>Així que les opcions passen per utilitzar ca_ES i xafar la traducció catalana o ca_XV i perdré la localització. </div><div><br></div><div>Si escollim ca_XV i algú fa una traducció ca_ES d'una aplicació, no sé si el sistema agafaria la traducció ca_ES al no trobar ca_XV o aniria a la per defecte (en_US). S'hauria de provar. Si és el segon cas descartaria ca_XV, ja que moltes aplicacions estarien en anglès tot i tindre traducció catalana. A més a més amb ca_ES no eixim de l'estàndard creant un nou codi. Però, no podríem crear aplicacions amb versió catalana i valenciana. </div>
<div><br></div><div>Tenim doncs que l'opció més segura, sense fer més proves, de que tot funcione bé és substituir ca_ES per la variant valenciana, però perdent la possibilitat de canviar entre variants i crear aplicacions amb les dos variants.</div>
<div><br></div><div>Salut!</div><div><br></div><div>Miquel.</div><div><br></div><div>PD: Tot el parlat és des de un punt de vista teòric. La pràctica dirà quant equivocat estic :)</div><div><br></div><br><div class="gmail_quote">
2011/4/7 Pau Iranzo <span dir="ltr"><<a href="mailto:paugnu@gmail.com">paugnu@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div class="gmail_quote">
El 7 d’abril de 2011 5:13, Miguel Canteras <span dir="ltr"><<a href="mailto:mcanteras@gmail.com" target="_blank">mcanteras@gmail.com</a>></span> ha escrit:<div class="im"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><br></div><div>No sé on es troba l'script que utilitzeu per a traduir (no sé si és públic). Però quan estiga la versió definitiva del Zero, si em passeu la traducció puc mirar de muntar una ROM traduïda. A més a més al fitxer arrays.xml es pot indicar la posició per defecte al carregar un mapa. Ara apunta a Madrid tot i ser la versió catalana. Potser a la valenciana es pot apuntar a la Plaça de l'Ajuntament de València o al centre geogràfic de la Comunitat Valenciana (que no sé quin és).</div>
<br></blockquote></div><div><br>Hola Miguel,<br><br>L'script actualment no és públic. No per cap raó concreta, simplement perquè no ha sorgit la necessitat ni tampoc ningú no ho ha demanat (i també potser perquè l'script no deixa de ser un «cerca i reemplaça» fet amb sed).<br>
<br>He de modificar l'script per tal de poder adaptar els fitxers xml. No crec que siga gaire faena. Si vols, t'explicaré com ho faré i et passaré l'script si vols fer-ho tu mateix (abans, però, xarrem per parlar d'estils de traducció i tal).<br>
<br>Per altra part, de quina manera pots muntar la rom amb esta traducció? Vull dir, traureu els fitxers de català actual i els substituireu pels de variant valenciana però l'opció de llengua continuarà sent «català»? ho fareu d'una altra manera? (pregunte per curiositat, ja que és clar que es pot fer de moltes maneres).<br>
<br>Salut!<br><br>Pau<br></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
<br></blockquote></div><br>