Hola,<div><br></div><div>He anat escrivint la resposta a en Joan Montané a mida que he tingut temps, i fins avui no he pogut acabar-la. Fa vint dies ... ho sento!<br><div><br></div><div>1. El telèfon és lliure, i es comercialitza amb el nom conjunt de Huawei i de Trekstor impresos a la capsa.</div>
<div><br></div><div><a href="http://www.trekstor.de/es/products/detail_entertainment.php?pid=30&cat=12" target="_blank">http://www.trekstor.de/es/products/detail_entertainment.php?pid=30&cat=12</a></div><div><br>
</div>
<div>Sembla adaptat als mercats de parla alemanya i espanyola. El català s'ha de "despertar" amb MoreLocale2, doncs el menú original de configuració local no en dona l'opció. La traducció no és del tot completa. En algunes aplicacions que porta incloses la traducció és parcial, i al configurar el català queda un poti-poti de llengües als menús i a les opcions de tria. Potser és normal?.</div>
<div><div>Dades del sistema: Android 2.2 / Banda Base 22201003 / Nucli 2.6.32.9-perf </div></div><div> </div><div>2. De sèrie porta dos teclats per triar, l'Android i el TouchPal.</div>
<div><br></div><div>* Teclat Android. Permet escriure tots els caràcters especials habituals pel català seleccionant "English (Germany)" o "Español (Estados Unidos)". No he provat les altres opcions, excepte "Español (España)", que només ofereix les opcions d'accentuació aguda de la "a" i de la "e". La resta de vocals ofereixen totes les opcions. La llista completa de llengües no inclou totes les que he vist en altres teclats Android, però és llarga.</div>
<div><br></div><div>* Teclat TouchPal. Versió 4.1 Build 12659M, de CooTek <a href="http://www.cootek.com/" target="_blank">http://www.cootek.com</a></div><div><a href="http://www.cootek.com/" target="_blank"></a>Només es pot configurar en anglès i alemany. No li he sabut descobrir cap mèrit especial, més aviat el contrari.</div>
<div><br></div><div>He observat que les etiquetes en català dels menús són força diferents de les que apareixen a <a href="http://www.gnulinux.cat/2011/02/android-2-3-3-ara-si-en-catala/" target="_blank">http://www.gnulinux.cat/2011/02/android-2-3-3-ara-si-en-catala/</a> (correu d'en Pau Iranzo 11feb11). En molts casos la traducció és massa llarga per l'espai que té. P.ex. en comptes de "Idioma i teclat" escriu "Configuració regional i te....(no es veu com continua)" etc. </div>
<div><br></div><div>El teclat AnySoftkeyboard em va molt bé. El text predictiu funciona acceptablement. De moment no canviaré fins que pugui provar el SlideIT, al Market encara no apareix el mòdul de català.</div><div><br>
</div><div>He actualitzat el Gmail a la darrera versió 2.3.4.1 Va molt bé, tot en català. Visca!</div><div><br></div><div>Salut,</div><div><br></div><div>Joaquim Sans</div><div><br></div><div><br></div><div><br><br><div class="gmail_quote">
El 10 de febrer de 2011 9:43, Joan Montané <span dir="ltr"><<a href="mailto:joan@montane.cat" target="_blank">joan@montane.cat</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Bon dia,<br>
<div><br>
El 9 de febrer de 2011 14:12, Joaquim Sans <<a href="mailto:joaquim.sans@gmail.com" target="_blank">joaquim.sans@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
</div><div>> Bondia. Per si us pot interessar:<br>
> Fa dues setmanes vaig comprar un Huawei Ideos model U8150, que porta Froyo<br>
> de serie.<br>
> Podeu donar-hi un cop d'ull a:<br>
> <a href="http://www.gsmarena.com/huawei_u8150_ideos-3513.php" target="_blank">http://www.gsmarena.com/huawei_u8150_ideos-3513.php</a><br>
> <a href="http://www.pcworld.idg.com.au/review/mobile_phones/huawei/ideos_u8150/363402" target="_blank">http://www.pcworld.idg.com.au/review/mobile_phones/huawei/ideos_u8150/363402</a><br>
> Arriba configurat en espanyol.<br>
> Vaig buscar l'opció de català al menú de configuració local i no el vaig<br>
> trobar.<br>
> Avui he llegit la recomanació que feu a la pàgina del projecte Android, i<br>
> he instal·lat More Locale 2.<br>
> He triat l'opció de català, i amb sorpresa molt agradable he vist que tots<br>
> els menús apareixien en català.<br>
<br>
</div>ummm, curiós, molt curiós això que comentes, gràcies per compartir-ho.<br>
<div><br>
> Per poder escriure en català he configurat el teclat nadiu Android en<br>
> anglès, i funciona bé.<br>
<br>
</div>Telèfon lliure o d'operadora?<br>
Per curiositat, per quin motiu no has conservat el teclat espanyol?,<br>
el teclat espanyol segueix sense tenir alguns dels caràcters catalans<br>
(à,è,ò, ï) ?<br> </blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Ho demano perquè tinc la sospita que hi ha una operadora, amb seu al<br>
Regne Unit, que capa deliberadament el teclat espanyol, suprimint els<br>
caràcters específics catalans, llevat la Ç, que la deixa.<br>
<br>
Tinc pendent actualitzar la traducció catalana de l'AnySoftkeyboard.<br>
Però és funcional. El diccionari predictiu no és perfecte, però el<br>
teclat també aprèn a mesura que s'escriu, per tant... si feu l'esforç<br>
d'escriure bé durant uns dies... després va sol, jo he notat molta<br>
millora.<br>
<div><br>
> Fins i tot sembla que la predicció d'escriptura funciona a mitges, oferint<br>
> triar paraules en anglès i en català, però poques. De tota manera encara no<br>
> he tingut temps per provar-ho tot a fons.<br>
<br>
</div>En versions recents del teclat nadiu, el sistema va "aprenent" les<br>
paraules que l'usuari introdueix. Potser el teu Froyo té algunes<br>
d'aquestes millores (incloent la traducció al català), :)<br>
<font color="#888888"><br>
Joan Montané<br>
</font><div><div></div><div>_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org" target="_blank">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>
</div>