Hola Oriol,<br><br>En realitat no és així. Quan Google et pregunta alguna cosa ho fa en segona del plural. Quan nosaltres ens adrecem al Google, li donem ordres: «Envia», «Desa ara», etc. Quan Google ens diu alguna cosa o ens recomana alguna altra, ho fa en segona del plural. Per exemple, si et vas al gmail a configuració, a la part de sota trobaràs:<br>

<br>«<span>Visualitzeu les barres de progrés en adjuntar fitxers a missatges i adjunteu diversos fitxers alhora»<br><br>Recorda també totes les preguntes del tipus: «Segur que voleu...?» (i no «Segur que vols...?»). Els criteris de SC i Google són els mateixos excepte algunes puntalitzacions com l&#39;article davant dels programes i alguna cosa més.<br>

<br>Bé, a mi no em sembla malament el tractament de tu en aquest cas. Però si es vol plantejar el tema, cap problema.<br><br>Salut!<br><br>Pau<br></span><br><br><br><div class="gmail_quote">
El 6 de novembre de 2010 9:11, Oriol Pellicer <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:pellix@gmail.com" target="_blank">pellix@gmail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">


Pau,<br>
<br>
això de la segona persona del singular és com ho fan els de Google a<br>
Gmail, Calendari..., en tot cas ho hauríem de discutir amb ells :P<br>
<br>
<br>
Salut!<br>
<br>
El 6 de novembre de 2010 8:45, Pau Iranzo &lt;<a href="mailto:paugnu@gmail.com" target="_blank">paugnu@gmail.com</a>&gt; ha escrit:<br>
<div><div></div><div>&gt; Bones,<br>
&gt;<br>
&gt; Bé, en realitat l&#39;única diferència que s&#39;ha pres respecte als criteris de SC<br>
&gt; és com s&#39;adreça el telèfon a l&#39;usuari: en segona persona del singular (o<br>
&gt; siga, «tutéame»).<br>
&gt;<br>
&gt; L&#39;Oriol ja ho havia fe així quan «jo vaig arribar» i vaig decidir no<br>
&gt; canviar-ho (bé, tampoc no li vaig dir res a l&#39;Oriol). Diria que algunes de<br>
&gt; les primeres cadenes que vaig traduir sí que les vaig posar amb els criteris<br>
&gt; generals de SC, però en veure que l&#39;Oriol ja ho havia posat tot amb «tu»,<br>
&gt; doncs vaig canviar per no barrejar formes.<br>
&gt;<br>
&gt; Crec que aquest és un aspecte important i potser a més d&#39;un li pot suposar<br>
&gt; algun problema. Però com ja he dit, el 90% de la traducció l&#39;ha feta l&#39;Oriol<br>
&gt; i jo no m&#39;he atrevit a canviar-ho. També és cert que vaig pensar que en un<br>
&gt; dispositiu mòbil amb l&#39;Android el tractament de tu no està fora de lloc.<br>
&gt;<br>
&gt; Després sí que hi ha una bona quantitat de coses que s&#39;han d&#39;anar repassant:<br>
&gt; terminologia, gerundis, formes del tipus «s&#39;ha + participi + xxx». Ara<br>
&gt; mateix hi ha formes com «Apagant...» que s&#39;han de corregir. També és<br>
&gt; important que tingueu en compte que algunes formes s&#39;han hagut d&#39;adaptar<br>
&gt; degut al fet que no hi cabien als diàlegs com per exemple a l&#39;hora d&#39;agafar<br>
&gt; una trucada, s&#39;ha hagut d&#39;optar per «Resp» i «Fi» ja que les formes més<br>
&gt; llargues de 4 lletres no hi cabien.<br>
&gt;<br>
&gt; Respecte al tema del diàleg telèfon -&gt; usuari, si es volguera canviar,<br>
&gt; caldria preguntar-li a l&#39;Oriol...<br>
&gt;<br>
&gt; Salut!<br>
&gt;<br>
&gt; Pau<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; El 6 de novembre de 2010 7:48, Oriol Pellicer &lt;<a href="mailto:pellix@gmail.com" target="_blank">pellix@gmail.com</a>&gt; ha escrit:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Més coses,<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; als que m&#39;ho heu demanat us he afegit al crowdin, però hauríeu de<br>
&gt;&gt; tenir en compte una cosa abans de començar:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; _Sobretot_ quan hàgiu d&#39;escriure un apòstrof (cometa simple: &#39;),<br>
&gt;&gt; escapeu-lo amb una contrabarra: \&#39;. Si no feu això tindrem problemes,<br>
&gt;&gt; amb la MIUI ni tan sols compilava. Sé que costa acostumar-s&#39;hi, però<br>
&gt;&gt; jo ara ja ho faig escrivint normal i tot xD<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Per la resta (estil i aquestes coses), vaig anar fent cas a en Pau<br>
&gt;&gt; Iranzo, però com que ell coneix millor que jo les diferències entre el<br>
&gt;&gt; que hem anat fent i el mètode de treball a SC, potser millor que sigui<br>
&gt;&gt; ell qui us expliqui el que hi ha i com hem de continuar.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Salut!<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; Android mailing list<br>
&gt;&gt; <a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org" target="_blank">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
&gt;&gt; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Android mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org" target="_blank">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
&gt; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org" target="_blank">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>