Mentre que ringtone crec que és millor posar-ho com a «alarma» (quan fa referčncia a l&#39;alarma), a snooze i dismiss faria servir «posposa» i «apaga», que són més naturals...<br><br><div class="gmail_quote">El 6 de setembre de 2010 23:39, Benny Beat <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Al 06/09/2010 23:10, En/na Joan Montané ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div><div></div><div class="h5">
Comparteixo els teus dubtes<br>
<br>
ringtone --&gt;  to,... en l&#39;alarma...potser millor &quot;so de l&#39;alarma&quot;?<br>
&quot;timbre de l&#39;alarma&quot;?<br>
snooze --&gt;  posposa, m&#39;agrada molt.<br>
dismiss --&gt;  apaga... també em sembla bé.<br>
<br>
Demanaré al &quot;contacte&quot; amb el sony-ericcsion en catalŕ a veure com ho<br>
han traduďt aquest termes. Perň crec que són una molt bona opció, tant<br>
  &quot;posposa&quot; com &quot;apaga&quot;<br>
<br>
Joan Montané<br>
<br>
El 6 de setembre de 2010 18:01, Daniel López Prat&lt;<a href="mailto:ormuth@gmail.com" target="_blank">ormuth@gmail.com</a>&gt;  ha escrit:<br>
   <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<br>
2010/9/6 Daniel López Prat&lt;<a href="mailto:ormuth@gmail.com" target="_blank">ormuth@gmail.com</a>&gt;<br>
     <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Un altre...<br>
Salut!<br>
       <br>
</blockquote>
_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org" target="_blank">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
<br>
<br>
     <br>
</blockquote>
_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org" target="_blank">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
<br>
<br></div></div>
---<br>
avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.<br>
Base de dades de virus (VPS): 100906-0, 06/09/2010<br>
Comprovat el: 06/09/2010 23:10:59<br>
avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.<br>
<a href="http://www.avast.com" target="_blank">http://www.avast.com</a><br>
<br>
<br>
   <br>
</blockquote>
<br>
Així és com ho vaig traduir a can Nňkia:<br>
<br>
ringtone --&gt;  (alarma) « endarrerida » (xx minuts)<br>
<br>
snooze --&gt; «Só d&#39;alarma del rellotge»<br>
<br>
dismiss --&gt; «Atura»<br>
<br>
<br>
Per cert, he acabat el mňdul de la marcació per veu. Ara ho pujo!!!<br>
<br>
Arreveure,<br><font color="#888888">
Benny ^_^&quot;</font><div><div></div><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org" target="_blank">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>