Voleu dir que en anglès «library» no té també l'accepció de «bibliotea de llibres»? Mirant els diccionaris la diferència no és tanta...<br><br><div class="gmail_quote">El 6 de setembre de 2010 23:47, Joan Montané <span dir="ltr"><<a href="mailto:joan@montane.cat">joan@montane.cat</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Gràcies,<br>
<br>
ara acabo d'enviar un missatge a terminologia. Sospitava que seria una<br>
cosa així.<br>
<br>
Joan Montané<br>
<br>
<br>
<br>
El 6 de setembre de 2010 23:43, Benny Beat<br>
<div class="im">>><br>
><br>
> Hola Joan,<br>
> Aquest tema ja es va tocar fa un temps a la llista de terminologia i es va<br>
> arribar a la conclusió que per coherència amb les traduccions ja existents<br>
> era millor no canviar-ho...<br>
><br>
> Arreveure,<br>
> Benny.<br>
> _______________________________________________<br>
> Android mailing list<br>
> <a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
><br>
</div><div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>