<p>Les Google Apps, q en diuen, SI q es poden adegir en una rom amb posterioritat Cyanogen (el cuiner principal de roms) ho distribueix per separat, justament pq google el va avisar q les apps de google no les podia modificar ni redistribuir. Llavors el q fa es un zip amb la ROM i un zip amb les GoogleApps, i en flasheges primer un i dp l&#39;altre. De fet jo fa uns dies vaig flashejar les noves GoogleApps q aquest agost han sortit amb novetats MOLT interessants en el client Gmail, sense haver de tocar res de la ROM.</p>

<p>Pel q fa les traduccions de les apps de google, recordo que Google Maps Navigation (la navegació GPS gir a gir) està traduïda al català per Google. De fet amb l&#39;última versió del Maps (4.4.0 si no recordo malament) apareixen diverses icones al menú d&#39;aplicacions per les diferents funcions de Maps i la icona del navegador GPS es diu, directament, &quot;Navegació&quot;, en català.</p>

<p>Aleix Vidal i Gaya<br>
(Enviat des d&#39;un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)</p>
<div class="gmail_quote">&gt; Hola de nou,<br>&gt; <br>&gt; El 2 de setembre de 2010 17:08, Aleix Vidal i Gaya<br>&gt; &lt;<a href="mailto:aleix.vidal@gmail.com">aleix.vidal@gmail.com</a>&gt; ha escrit:<br>&gt; ... sino q m&#39;inclinaria més a pensar q ho fan a<br>
&gt;&gt; partir de l&#39;acord al qual va arribar la generalitat amb diferents fabricants<br>&gt;&gt; de mobils, entre ells SonyEricsson, és a dir, per obligació/diners.<br>&gt; <br>&gt; Estic d&#39;acord amb tu, però s&#39;ha de reconèixer que Sony esporta prou bé<br>
&gt; en aquest aspecte, no tant com Google però prou bé.<br>&gt; <br>&gt;&gt;no em sembla tant moralment il.legal agafar la seva<br>&gt;&gt; traducció (feta, entenc, amb els diners de tots) i, sense treure&#39;n profit<br>
&gt;&gt; econòmic, extendre-la a la resta de dispositius Android (i més si dieu q<br>&gt;&gt; està BEN feta). En tot cas se&#39;ls pot donar crèdit (&quot;Traducció basada en la<br>&gt;&gt; tasca feta per SonyEricsson&quot;, per exemple).<br>
&gt;&gt;<br>&gt; <br>&gt; Estic d&#39;acord amb tu, però la moralitat aquí no hi pinta res.<br>&gt; Legalment no ho podem fer. En tot cas, podríem posar-nos en contacte<br>&gt; amb Sony-Ericsson i demanar que alliberin la traducció. Algú té cap<br>
&gt; contacte?<br>&gt; <br>&gt;&gt; Per altra banda jo no em preocuparia tant per les aplicacions tancades de<br>&gt;&gt; Google. Veient el camí de Google Maps i Google Maps Navigation, sembla que<br>&gt;&gt; és més fàcil que Google tradueixi les seves aplicacions (sota la seva marca,<br>
&gt;&gt; q ja firma molts productes web en català) que no pas el sistema operatiu<br>&gt;&gt; Android. No?<br>&gt;&gt;<br>&gt; <br>&gt; És molt possible, el problema és que hi ha aplicacions que no es<br>&gt; distribueixen amb el Market, sinó que ho fan amb el telèfon (Gmail,<br>
&gt; Gtalk, Market). Aquestes aplicacions van amb la rom, si fem una rom<br>&gt; traduïda no portaran aquestes aplicacions (ni s&#39;hi poden posar després<br>&gt; encara que Google les tradueixi).<br>&gt; Per altra banda... traduir Android a 50 llengües... és una quantitat<br>
&gt; de memòria considerable, i en dispositius mòbils va escassa, per tant,<br>&gt; no tinc tant clar que Google tradueixi les seves aplicacions a tantes<br>&gt; llengües com els serveis web.<br>&gt; <br>&gt; Joan Montané<br>
&gt; _______________________________________________<br>&gt; Android mailing list<br>&gt; <a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>&gt; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
</div>