<p>Ja m&#39;he llegit el document i ja veig com funciona això dels PO... interessant! </p>
<p>També m&#39;he instal.lat el POedit; ara només em falta veure com funciona això del servidor...</p>
<p>--<br>
Aleix Vidal i Gaya<br>
(Enviat des d&#39;un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)<br></p><br><div class="gmail_quote">El 16 de gener de 2010 13:05,  <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:android@llistes.softcatala.org">android@llistes.softcatala.org</a>&gt;</span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hola Aleix,<br>
<br>
Benvingut al projecte de traducció de l&#39;Android!<br>
<br>
El 15 de gener de 2010 23:08,  &lt;<a href="mailto:android@llistes.softcatala.org">android@llistes.softcatala.org</a>&gt; ha escrit:<br>
<div class="im">&gt; Ep! Hola a tothom!<br>
&gt;<br>
&gt; És la primera vegada que col·laboro amb una traducció de programari, així<br>
&gt; que sóc novell pel que fa a eines i sistemes de traducció de software.<br>
&gt; D&#39;altra banda, estic immers en les oposicions al cos de mestres d&#39;enguany,<br>
&gt; així que segurament estaré força ocupat, però en el poc temps lliure que em<br>
&gt; quedi estaré encantat de contribuir en el que faci falta.<br>
&gt;<br>
&gt; A més, tinc ganes d&#39;aprendre com funciona això de portar a terme una<br>
&gt; traducció d&#39;un sistema operatiu, i mòbil! :D<br>
&gt;<br>
&gt; Això del git pot ser molt útil, no? A veure si aconsegueixes posar-lo en<br>
&gt; marxa.<br>
&gt;<br>
&gt; L&#39;estàndard &quot;po&quot; que dieu, amb quin soft es treballa?<br>
&gt;<br>
<br>
</div>Aquí trobaràs tota la informació referent al format Gettext, la<br>
tecnologia en què es basen els fitxers PO, així com les eines que es<br>
poden utilitzar per a treballar amb aquests tipus de fitxers de<br>
traducció:<br>
<br>
  <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO</a><br>
<br>
Si tens cap altra pregunta, no dubtis a demanar-ho a la llista.<br>
<br>
Salut,<br>
David.<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
&gt; Aleix Vidal i Gaya<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; El 15 de gener de 2010 19:28, &lt;<a href="mailto:android@llistes.softcatala.org">android@llistes.softcatala.org</a>&gt; ha escrit:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Bona tarda,<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; primer de tot, saludar-vos a tots els que us heu inscrit a la llista.<br>
&gt;&gt; Ara per ara sóm 7 persones, dono la benvinguda especialment a la gent<br>
&gt;&gt; que ve de CatAndroid.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Anem per feina, planificació.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Inicialment havíem pensat en repassar/corregir els fitxers xml de la<br>
&gt;&gt; traducció feta per la Laura Mora, amb un editor de text pla. La pàgina<br>
&gt;&gt; de pencaires del projecte reflecteix aquesta idea, encara.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Posteriorment, hem reconsiderat el plantegament, i amb l&#39;ajuda de<br>
&gt;&gt; l&#39;eina xml2po, la idea és passar els fitxers xml originals en anglès<br>
&gt;&gt; al format estàndard de traducció po, traduir-los, i tornar-los a<br>
&gt;&gt; passar al format xml.<br>
&gt;&gt; Aventatges: podem fer servir les eines estàndards de traducció de<br>
&gt;&gt; fitxers, la memòria de traduccions i, en un futur, tenir una memòria<br>
&gt;&gt; específica dels programes android<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; També estic treballant en muntar un servidor git on tenir el fitxers.<br>
&gt;&gt; El git és el sistema de control de versions emprat per la majoria de<br>
&gt;&gt; desenvoupadors android i és l&#39;única forma oficial de pujar nou codi<br>
&gt;&gt; (les traduccions ho són) al projecte oficial d&#39;android. D&#39;aquesta<br>
&gt;&gt; manera tindrem més números que la traducció esdevingui oficial i, com<br>
&gt;&gt; a mínim, els desenvolupadors de ROM alternatives tindran més fàcil<br>
&gt;&gt; agafar les nostres traduccions.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Cal que tots tinguem clar que aquest feina potser no servirà per a<br>
&gt;&gt; res, o potser sí, encara no ho sabem. A més hi ha aplicacions que no<br>
&gt;&gt; podrem traduir, perquè són tancades: gtalk, gmail, market, google<br>
&gt;&gt; maps,...<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Bé, ara per ara estic acabant de muntar el servidor git (en local ja<br>
&gt;&gt; em funciona). Quan el tingui podrem generar i enllaçar els fitxer po i<br>
&gt;&gt; començar a traduir. Per tant, us demano uns dies, que vaig de bòlid.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Bon cap de setmana.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Joan Montané<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; Android mailing list<br>
&gt;&gt; <a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
&gt;&gt; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Android mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
&gt; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Android mailing list<br>
<a href="mailto:Android@llistes.softcatala.org">Android@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android</a><br>
<br></blockquote></div><br>